ويكيبيديا

    "iniciativas de creación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مبادرات بناء
        
    • مبادرات لبناء
        
    • المبادرات المتعلقة ببناء
        
    • المبادرات في مجال بناء
        
    • ومبادرات لبناء
        
    • مبادرات إقامة
        
    • من مبادرات تنمية
        
    Hará falta hallar soluciones innovadoras y seguir trabajando en iniciativas de creación de capacidad para reforzar ese seguimiento. UN وتحتاج مبادرات بناء القدرات الرامية إلى تقوية هذا الرصد إلى حلول مبتكرة ومزيد من العمل.
    También nos sentimos muy alentados por las iniciativas de creación de capacidades, movilización de recursos, prestación de servicios y fortalecimiento de las comunidades, emprendidas en 37 países. UN ومن دواعي سرورنا أيضا مبادرات بناء القدرات وتعبئة الموارد وتقديم الخدمات وتمكين المجتمعات، التي تنفذ في 37 بلدا.
    El FNUAP y el Instituto del Banco Mundial también estuvieron asociados en varias iniciativas de creación de capacidad. UN واشترك الصندوق أيضا مع معهد البنك الدولي في عدد من مبادرات بناء القدرات.
    85. En cooperación con la UNESCO, el UNICEF ha patrocinado varias iniciativas de creación de capacidad y supervisión de los sistemas de enseñanza primaria. UN ٨٥ - وتولت اليونيسيف، بالتعاون مع اليونسكو، رعاية عدة مبادرات لبناء القدرات ورصد نظم التعليم الابتدائي.
    También debía tenerse presente el incremento de los vínculos entre la investigación y el análisis, los debates intergubernamentales y la cooperación técnica, así como la importancia de una aplicación eficaz y efectiva de las iniciativas de creación de capacidad. UN ويتعين أن يُوضع في الاعتبار أيضاً تدعيم الصلات بين البحث والتحليل، والنقاش الحكومي الدولي والتعاون التقني، فضلاً عن التأكيد على تنفيذ المبادرات المتعلقة ببناء القدرات تنفيذاً يتسم بالكفاءة والفعالية.
    i) Empoderar a las mujeres y a las niñas, tanto política como económicamente, por ejemplo por medio de iniciativas de creación de capacidad sostenible; UN ' 1` تمكين المرأة والفتاة اقتصاديا وسياسيا، من خلال جملة أمور منها مبادرات بناء القدرات المستدامة؛
    Así se garantizará que las iniciativas de creación de capacidad de los programas del UNFPA estén coordinadas y sean coherentes y específicas para cada región. UN ومن شأن ذلك أن يكفل التنسيق والتماسك في مبادرات بناء القدرات في برمجة الصندوق ومناسبتها لاحتياجات كل منطقة على حدة.
    De este modo se asegurará de que las iniciativas de creación de capacidad que se tomen en el marco de sus programas estén coordinadas y sean coherentes y específicas para cada región. UN وسيكفل ذلك أن تكون مبادرات بناء القدرات الواردة في برامج الصندوق منسقة ومتسقة ومناسبة لاحتياجات كل منطقة.
    Entre las iniciativas de creación de capacidad pueden incluirse las siguientes: UN ويمكن أن يندرج ضمن مبادرات بناء القدرات ما يلي:
    En las iniciativas de creación de la capacidad se debe reconocer el papel de las mujeres como custodios de los recursos naturales. Los mensajes UN ولا بد من الاعتراف بدور المرأة في مبادرات بناء القدرات بوصفها الأمين على الموارد الطبيعية.
    No obstante, subraya la importancia similar del programa de aplicaciones espaciales, en virtud del cual se ha puesto en marcha una serie de iniciativas de creación de capacidad. UN غير أنها تود أن تؤكد على الأهمية المتساوية لبرنامج التطبيقات الفضائية، الذي اتُخذ في إطار عدد من مبادرات بناء القدرات.
    Las iniciativas de creación de capacidad incluyen orientación, formación e intercambio de buenas prácticas y experiencias. UN وتشمل مبادرات بناء القدرات التوجيه والتدريب وتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    En las iniciativas de creación de la capacidad se debe reconocer el papel de las mujeres como custodios de los recursos naturales. Los mensajes UN ولا بد من الاعتراف بدور المرأة في مبادرات بناء القدرات بوصفها الأمين على الموارد الطبيعية.
    Reduciría la probabilidad de duplicación de las actividades de creación de la capacidad realizadas por las iniciativas de creación de la capacidad existentes UN :: سيخفض احتمالية ازدواج جهود بناء القدرات التي تضطلع بها مبادرات بناء القدرات القائمة
    Mencionó algunas iniciativas de creación de capacidad a las que podían acceder los Estados que se pusieran en comunicación con la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. UN وأشارت إلى بعض مبادرات بناء القدرات المتاحة للدول التي تقدم طلبات إلى لجنة حدود الجرف القاري.
    Se expusieron iniciativas de creación de capacidad y se formularon recomendaciones sobre la forma de sensibilizar al público respecto de las actividades espaciales. UN واستُعرِضت مبادرات بناء القدرات، وقُدِّمت توصيات لتوعية الجمهور العام بالأنشطة الفضائية.
    En las iniciativas de creación de la capacidad se debe reconocer el papel de las mujeres como custodios de los recursos naturales. Los mensajes UN ولا بد من الاعتراف بدور المرأة في مبادرات بناء القدرات بوصفها الأمين على الموارد الطبيعية.
    La cooperación debería incluir también iniciativas de creación de capacidad, incluida la formulación o revisión de la política nacional de migración y la legislación sobre asilo. UN 55 - وينبغي أيضا أن يشمل التعاون مبادرات لبناء القدرات، بما في ذلك صياغة و/أو مراجعة السياسات الوطنية المتعلقة بقوانين الهجرة واللجوء.
    El Organismo de Pesca del Foro del Pacífico Sur ha puesto en marcha iniciativas de creación de capacidad para mejorar la conservación y la ordenación de la pesca de los miembros. UN ووضعت وكالة مصايد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ مبادرات لبناء القدرات من أجل تعزيز قدرة الأعضاء على المحافظة على المصايد وإدارتها.
    55. Desde su nombramiento, el Representante ha emprendido diversas iniciativas de creación de capacidad, en particular una mayor colaboración con los Estados, las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN 55- لقد اتخذ الممثل منذ تعيينه عدداً من المبادرات المتعلقة ببناء القدرات، بما في ذلك التعاون مع الدول والأمم المتحدة والمجتمع المدني على نطاق أوسع.
    También se ha señalado que las iniciativas de creación de capacidad se deben propagar del nivel regional al nacional, deben incluir a todas las partes interesadas y se deben adecuar a las circunstancias nacionales. UN ولوحظ أيضاً أن المبادرات في مجال بناء القدرات يجب أن تنتقل من الصعيد الإقليمي إلى الصعيد الوطني، وأن تشمل جميع أصحاب المصلحة، وأن تتكيف مع الظروف الوطنية.
    28.9 El mandato se cumple ayudando a los empresarios locales con préstamos para financiación de proyectos y actividades comerciales, orientación empresarial e iniciativas de creación de capacidad. UN 28-9 يجري تنفيذ الولاية بمساعدة أصحاب المشاريع المحليين بتقديم قروض مالية من أجل المشاريع والتجارة، وتقديم الإرشاد بالنسبة للأعمال التجارية ومبادرات لبناء القدرات.
    Además, y durante su formulación, el proyecto concienciará sobre enfoques diferentes o complementarios para facilitar las iniciativas de creación de asociaciones de colaboración, así como de las posibles ventajas de ese planteamiento para las cuestiones relativas al desarrollo. UN وبالإضافة إلى هذا، وخلال تطور المشروع فإنه سيولد الوعي بنُهُج مختلفة أو تكميلية لتيسير مبادرات إقامة الشراكات والفوائد المحتملة لهذا النهج بالنسبة للقضايا الإنمائية الرئيسية.
    Las iniciativas de creación de capacidad y el establecimiento de bases de datos normalizadas contribuirían a este objetivo. UN وسيدعم كلٌّ من مبادرات تنمية القدرات ووضع قواعد موحَّدة للبيانات هذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد