ويكيبيديا

    "iniciativas integradas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالمبادرات المتكاملة
        
    • المبادرات المتكاملة
        
    • مبادرات متكاملة
        
    • شاملة من المبادرات الهادفة
        
    • والمبادرات المتكاملة
        
    • للمبادرات المتكاملة
        
    En la Reunión de Alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados se anunciaron nuevas mejoras en favor de los PMA. UN كذلك فإن إعلانات أخرى بإجراء تحسينات لصالح أقل البلدان نموا قد صدرت في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نمواً.
    La Junta acogió con agrado la convocatoria de la Reunión de Alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados. UN ٩ - ورحب المجلس بعقد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نموا.
    Preparación de la Reunión de Alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el fomento del comercio de los países menos adelantados: Reunión conjunta de la UNCTAD y la OMC UN تحضير الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة من أجل تنمية تجارة أقل البلدان نمواً: اجتماع مشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية
    Esta tendencia positiva puede obedecer a la aplicación de una nueva estrategia de recaudación de fondos centrada en Iniciativas Integradas de amplio alcance geográfico. UN ويُمكن أن يُعزى هذا الاتجاه الإيجابي إلى تنفيذ استراتيجية جديدة لحشد الموارد تركّز على المبادرات المتكاملة ذات النطاق الجغرافي الواسع.
    La Reunión de Alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados ha de verse como parte de esta gama más amplia de iniciativas adoptadas en apoyo de los PMA. UN وينبغي اعتبار الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لصالح أقل البلدان نمواً جزءاً لا يتجزأ من التشكيلة اﻷوسع من مبادرات الدعم لهذه البلدان.
    Esos programas consistían principalmente en Iniciativas Integradas de desarrollo rural y en la creación de ciudades satélite con el propósito de poner freno a las altas tasas de migración desde las zonas rurales hacia las zonas urbanas. UN وتتألف هذه البرامج بالدرجة اﻷولى من مبادرات متكاملة للتنمية الريفية وتنمية المدن التابعة بهدف كبح المعدلات المرتفعة للهجرة من الريف إلى الحضر.
    Una delegación dijo que la Reunión Ministerial de alto nivel de la Organización Mundial del Comercio sobre Iniciativas Integradas para los países menos adelantados y el desarrollo del comercio debía tomar en consideración el contexto más general del desarrollo. UN وقال وفد بأنه يتعين على الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لتنمية التجارة في أقل البلدان نموا أن يراعي السياق اﻷوسع للتنمية.
    No le satisfacía que en las propuestas del Secretario General no se asignaran fondos suficientes al cumplimiento de las recomendaciones de la Reunión de Alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados. UN وأعرب عن عدم رضاه عن عدم تخصيص أموال، في مقترحات اﻷمين العام، تكفي لمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة للتنمية التجارية ﻷقل البلدان نموا.
    Las secretarías también recibieron información sobre la Reunión de Alto Nivel sobre las Iniciativas Integradas para el Desarrollo del Comercio de los Países Menos Adelantados, programada para los días 27 y 28 de octubre de 1997. UN وجرى أيضا إحاطتهما علما بالترتيبات المتعلقة بالاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لتنمية التجارة في أقل البلدان نموا المقرر عقده يومي ٢٧ و ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    La Reunión de Alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados, celebrada en Ginebra en octubre de 1997, ha sido un principio prometedor, pero se necesita un seguimiento constructivo. UN وقد شكل انعقاد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة المتصلة بتنمية تجارة أقل البلدان نموا، في جنيف في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ بداية مشجعة ومن المطلوب الاضطلاع بإجراءات للمتابعة البناءة.
    En consecuencia, la delegación de Etiopía acoge con beneplácito la Reunión de Alto Nivel sobre las Iniciativas Integradas para el Desarrollo del Comercio de los Países Menos Adelantados, programada para fines de octubre de 1997. UN ولذا فقد أعرب عن ترحيب وفده بالاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لصالح أقل البلدان نموا المقرر عقده في نهاية شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    Además, tanto la Conferencia Ministerial de Singapur de la Organización Mundial del Comercio (OMC) como la Reunión de Alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados habían dado un nuevo impulso a los esfuerzos por mejorar las condiciones de acceso de los productos de los PMA a los mercados. UN وعلاوة على ذلك فإن مؤتمر سنغافورة الوزاري لمنظمة التجارة العالمية والاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لصالح تنمية التجارة ﻷقل البلدان نمواً قد أعطيا زخماً جديداً للجهود الرامية إلى تحسين شروط وصول أقل البلدان نمواً إلى اﻷسواق.
    En la labor sobre los países en desarrollo menos adelantados sin litoral e insulares no se ha insistido lo bastante en el seguimiento de la Reunión de Alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados y la participación de los países menos adelantados en las reuniones de la UNCTAD ha sido insuficiente. UN وفي اﻷعمال المتعلقة بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية الجزرية. لم يتم التشديد الكافي على متابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نمواً، كما أن اشتراك أقل البلدان نمواً في اجتماعات اﻷونكتاد كان غير كاف.
    5. Se destacó en general la importancia de la aplicación de las recomendaciones de la Reunión de Alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados, así como la importancia del papel de la UNCTAD en esa aplicación. UN ٥- وجرى التأكيد بصورة عامة على أهمية متابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة من أجل تنمية تجارة أقل البلدان نمواً، وكذلك أهمية دور اﻷونكتاد في عملية المتابعة هذه.
    2. Reunión de Alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados, octubre de 1997 UN ٢- الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بالمبادرات المتكاملة لتحقيق التنمية التجارية ﻷقل البلدان نموا، تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧
    III. SEGUIMIENTO DE LA REUNIÓN DE ALTO NIVEL SOBRE Iniciativas Integradas PARA EL FOMENTO DEL COMERCIO DE LOS PAÍSES MENOS ADELANTADOS UN ثالثا - متابعة الاجتماع الرفيع المستوى لمنظمة التجارة العالمية بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نموا
    Varios delegados estimaron que deberían realizarse más actividades para dar cumplimiento a las recomendaciones de la Reunión de Alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados, y algunos se mostraron partidarios de incrementar la suma asignada al subprograma. UN ورأى أعضاء عدد من الوفود أنه ينبغي الاضطلاع بمزيد من الأنشطة لمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نموا، وأيد البعض زيادة المبلغ المخصص للبرنامج الفرعي.
    C. Seguimiento de la Reunión de Alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados UN جيم- متابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نمواً
    Asimismo, ve con agrado la convocación por parte de la Organización Mundial del Comercio de una reunión de alto nivel sobre las Iniciativas Integradas para mejorar el acceso de los países menos adelantados a los mercados internacionales. UN كما يرحب بعقد منظمة التجارة العالمية لاجتماع رفيع المستوى بشأن مبادرات متكاملة لتحسين وصول أقل البلدان نموا إلى اﻷسواق الدولية.
    Además, los oradores destacaron la importancia de incorporar en sus estrategias nacionales de lucha contra los estupefacientes Iniciativas Integradas de reducción de la demanda junto con respuestas para la prevención. UN وعلاوة على ذلك، أكد المتكلمون على أهمية إدراج مبادرات متكاملة لخفض الطلب مع تدابير وقائية في الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة المخدرات في بلدانهم.
    El Comité insta al Gobierno a que promulgue la ley propuesta sobre la violencia en el hogar, incluida la violación por el marido, intensifique las actividades que promueven el cumplimiento de la ley y adopte distintas Iniciativas Integradas para hacer frente a la violencia contra la mujer, con sujeción a la recomendación general 19 y a la Declaración sobre eliminación de la violencia contra la mujer. UN تحث اللجنة الحكومة على سن قانون العنف المنزلي المقترح، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالاغتصاب في إطار الزواج، لتعزيز إنفاذ القانون واتخاذ مجموعة شاملة من المبادرات الهادفة إلى معالجة العنف ضد المرأة في ضوء التوصية العامة 19 للجنة والإعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    Se comprendieron mejor los problemas relacionados con la utilización eficaz de la asistencia para el desarrollo y las Iniciativas Integradas de diversos organismos para el desarrollo de las exportaciones en los países en desarrollo menos adelantados y sin litoral. UN وتحسين فهم المشاكل المرتبطة بكفاءة استغلال المساعدات الإنمائية والمبادرات المتكاملة الشاملة لعدة وكالات من أجل تنمية الصادرات في أقل البلدان نموا وفي البلدان غير الساحلية النامية.
    En sus preparativos para la Conferencia y el seguimiento de ésta, los países menos adelantados necesitarán asistencia, que podría ser provista mediante el marco existente de Iniciativas Integradas para el fomento de la capacidad en dichos países. UN وستحتاج أقل البلدان نموا إلى المساعدة في التحضير للمؤتمر ومتابعته، ويمكن تقديم تلك المساعدة من خلال اﻹطار القائم للمبادرات المتكاملة المتعلقة ببناء القدرات في أقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد