ويكيبيديا

    "inmobiliarias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العقارية
        
    • العقارات
        
    • عقارية
        
    • الإسكان
        
    • العقاري
        
    • بالعقارات
        
    • والعقارات
        
    • للعقارات
        
    • السماسرة
        
    - Operaciones inmobiliarias, alquiler y servicios; UN العمليات العقارية والكراء وتقديم الخدمات؛
    La construcción de viviendas adaptadas a las personas con discapacidad, en todas las nuevas operaciones inmobiliarias del Estado. UN بناء شقق ملائمة للأشخاص الذين يعانون صعوبةً في الحركة في جميع العمليات العقارية الجديدة للدولة.
    Las empresas deberían abstenerse de participar en este tipo de inversiones inmobiliarias para evitar dichos efectos adversos en los derechos humanos. UN فينبغي للمؤسسات التجارية أن تمتنع عن الدخول في هذه الاستثمارات العقارية لتلافي حدوث هذه الآثار الضارة بحقوق الإنسان.
    En ese período, las inversiones inmobiliarias han tenido sólo tres años de rendimiento negativo. UN وخلال تلك الفترة، لم تسجل العقارات سوى ثلاث سنوات من العائدات السالبة.
    Todos estos actos de terrorismo se perpetraron contra individuos que participaban de buena fe en transacciones inmobiliarias con israelíes. UN وقد ارتُكبت كل فعل من هذه اﻷفعال اﻹرهابية ضد أفراد اشتركوا بحسن نيّة في معاملات عقارية مع إسرائيليين.
    Actividades inmobiliarias, empresariales y de alquiler: 84 UN الأعمال العقارية والتأجير والأنشطة التجارية: 84
    La labor de la Comisión encargada de las reclamaciones inmobiliarias de refugiados y personas desplazadas, establecida por el Acuerdo de Dayton, es crucial para resolver el problema de los bienes inmuebles. UN ويعد عمل لجنة المطالبات العقارية للمشردين واللاجئين التي أنشئت بموجب اتفاق ديتون حاسما بالنسبة لحل مشكلة الملكية.
    Actividades inmobiliarias, empresariales y de alquiler UN الأنشطة العقارية والإيجارية وأنشطة المشاريع التجارية
    Reclamaciones contractuales e inmobiliarias, y solicitudes de indemnización por daños corporales y muerte UN المطالبات المتعلقة بالعقود والممتلكات العقارية والإصابات الشخصية والوفاة؛
    :: El Director del Servicio administra directamente las inversiones inmobiliarias de la Caja, lo que no permite disponer de un sistema adecuado de rendición de cuentas; UN :: أشرف مدير الدائرة بشكل مباشر على إدارة الاستثمارات العقارية للصندوق، وهو ما لا يشكل مستوى مقبولا للمساءلة؛
    :: Reclamaciones contractuales e inmobiliarias, y solicitudes de indemnización por daños corporales y muerte UN :: المطالبات المتعلقة بالعقود والممتلكات العقارية والإصابات الشخصية والوفاة
    El rendimiento de las inversiones inmobiliarias fue de 8,5% en 2003 y de 23,9% en 2004. UN وكان أداء الاستثمارات العقارية بنسبة 8.5 في المائة في عام 2003 و 23.9 في المائة في عام 2004.
    Actividades inmobiliarias, de alquileres y de arrendamiento con opción a compra UN الأنشطة العقارية والإيجارية وأنشطة البيع الإيجاري
    Actividades inmobiliarias, alquiler y servicios prestados a las empresas UN الأنشطة العقارية والإيجارات وخدمات المشاريع
    El rendimiento de las inversiones inmobiliarias fue vigoroso: 15,8% en 2005 y 30,5% en 2006. UN أما أداء الاستثمارات العقارية فقد كان قويا: 15.8 في المائة في عام 2005 و 30.5 في المائة في عام 2006.
    Transacciones inmobiliarias, alquiler y servicios al consumidor UN العقارات والتأجير وخدمات المستهلك الإدارة الحكومية
    Actividades inmobiliarias, empresariales y de alquiler: 1.994 UN العقارات والتأجير والأنشطة التجارية: 994 1
    Fred, esta demanda es un aviso a todas las empresas inmobiliarias de Nueva York. Open Subtitles فريد , إن القضية هذه هي رسالة لكل اصحاب العقارات في نيويورك
    Las tres principales categorías de bienes que se encontraron son cuentas bancarias, propiedades inmobiliarias y entidades comerciales. UN علاوة على ذلك، فإن الفئات الرئيسية الثلاث للأصول التي تم تحديدها هي حسابات مصرفية وممتلكات عقارية وكيانات تجارية.
    Mantiene una residencia en Mogadishu, y su familia controla propiedades inmobiliarias en Dubai y en capitales europeas. UN وله بيت في مقديشيو، كما أن لدى أسرته ممتلكات عقارية في دبي وفي العواصم الأوروبية.
    Además, los Estados han de adoptar medidas eficaces para que las agencias inmobiliarias y los propietarios privados se abstengan de recurrir a prácticas discriminatorias. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تتخذ الدول تدابير فعالة لكفالة امتناع وكالات الإسكان ومالكي المساكن الخاصة عن إتيان ممارسات تمييزية.
    El representante de la Federación Internacional de Profesiones inmobiliarias también formuló una declaración. UN كما أدلى ممثل الاتحاد العقاري الدولي ببيان.
    Los propietarios de viviendas tienen derecho a realizar todas las transacciones inmobiliarias de conformidad con lo dispuesto en la Ley de derecho de propiedad. UN ويحق لمالكي الشقق السكنية عقد جميع الصفقات المتعلقة بالعقارات وفقاً لقانون الملكية.
    El mercado de la construcción y fincas inmobiliarias sigue creciendo, y abarca edificios para viviendas y diversas propiedades turísticas y playeras de alto nivel. UN ويتواصل نمو قطاع الإنشاءات والعقارات. وهو يشمل المساكن المحلية والمنتجعات الفخمة والممتلكات الشاطئية.
    A ese respecto, la Junta designó al Gobierno de Uganda para que dirigiera la búsqueda de empresas inmobiliarias y asociados para el desarrollo con objeto de financiar el proyecto previsto relativo a los locales del Instituto. UN وفي هذا الصدد، عيَّن المجلس حكومة أوغندا لقيادة البحث عن مروجين للعقارات وشركاء في تنميتها لتمويل المشروع في أراضي المعهد.
    Listas confeccionadas por los principales agentes inmobiliarios y vendidas a las inmobiliarias. Open Subtitles لوائح يجمعها السماسرة ويبيعونها للشركات العقارية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد