- Operaciones inmobiliarias, alquiler y servicios; | UN | العمليات العقارية والكراء وتقديم الخدمات؛ |
La construcción de viviendas adaptadas a las personas con discapacidad, en todas las nuevas operaciones inmobiliarias del Estado. | UN | بناء شقق ملائمة للأشخاص الذين يعانون صعوبةً في الحركة في جميع العمليات العقارية الجديدة للدولة. |
Las empresas deberían abstenerse de participar en este tipo de inversiones inmobiliarias para evitar dichos efectos adversos en los derechos humanos. | UN | فينبغي للمؤسسات التجارية أن تمتنع عن الدخول في هذه الاستثمارات العقارية لتلافي حدوث هذه الآثار الضارة بحقوق الإنسان. |
En ese período, las inversiones inmobiliarias han tenido sólo tres años de rendimiento negativo. | UN | وخلال تلك الفترة، لم تسجل العقارات سوى ثلاث سنوات من العائدات السالبة. |
Todos estos actos de terrorismo se perpetraron contra individuos que participaban de buena fe en transacciones inmobiliarias con israelíes. | UN | وقد ارتُكبت كل فعل من هذه اﻷفعال اﻹرهابية ضد أفراد اشتركوا بحسن نيّة في معاملات عقارية مع إسرائيليين. |
Actividades inmobiliarias, empresariales y de alquiler: 84 | UN | الأعمال العقارية والتأجير والأنشطة التجارية: 84 |
La labor de la Comisión encargada de las reclamaciones inmobiliarias de refugiados y personas desplazadas, establecida por el Acuerdo de Dayton, es crucial para resolver el problema de los bienes inmuebles. | UN | ويعد عمل لجنة المطالبات العقارية للمشردين واللاجئين التي أنشئت بموجب اتفاق ديتون حاسما بالنسبة لحل مشكلة الملكية. |
Actividades inmobiliarias, empresariales y de alquiler | UN | الأنشطة العقارية والإيجارية وأنشطة المشاريع التجارية |
Reclamaciones contractuales e inmobiliarias, y solicitudes de indemnización por daños corporales y muerte | UN | المطالبات المتعلقة بالعقود والممتلكات العقارية والإصابات الشخصية والوفاة؛ |
:: El Director del Servicio administra directamente las inversiones inmobiliarias de la Caja, lo que no permite disponer de un sistema adecuado de rendición de cuentas; | UN | :: أشرف مدير الدائرة بشكل مباشر على إدارة الاستثمارات العقارية للصندوق، وهو ما لا يشكل مستوى مقبولا للمساءلة؛ |
:: Reclamaciones contractuales e inmobiliarias, y solicitudes de indemnización por daños corporales y muerte | UN | :: المطالبات المتعلقة بالعقود والممتلكات العقارية والإصابات الشخصية والوفاة |
El rendimiento de las inversiones inmobiliarias fue de 8,5% en 2003 y de 23,9% en 2004. | UN | وكان أداء الاستثمارات العقارية بنسبة 8.5 في المائة في عام 2003 و 23.9 في المائة في عام 2004. |
Actividades inmobiliarias, de alquileres y de arrendamiento con opción a compra | UN | الأنشطة العقارية والإيجارية وأنشطة البيع الإيجاري |
Actividades inmobiliarias, alquiler y servicios prestados a las empresas | UN | الأنشطة العقارية والإيجارات وخدمات المشاريع |
El rendimiento de las inversiones inmobiliarias fue vigoroso: 15,8% en 2005 y 30,5% en 2006. | UN | أما أداء الاستثمارات العقارية فقد كان قويا: 15.8 في المائة في عام 2005 و 30.5 في المائة في عام 2006. |
Transacciones inmobiliarias, alquiler y servicios al consumidor | UN | العقارات والتأجير وخدمات المستهلك الإدارة الحكومية |
Actividades inmobiliarias, empresariales y de alquiler: 1.994 | UN | العقارات والتأجير والأنشطة التجارية: 994 1 |
Fred, esta demanda es un aviso a todas las empresas inmobiliarias de Nueva York. | Open Subtitles | فريد , إن القضية هذه هي رسالة لكل اصحاب العقارات في نيويورك |
Las tres principales categorías de bienes que se encontraron son cuentas bancarias, propiedades inmobiliarias y entidades comerciales. | UN | علاوة على ذلك، فإن الفئات الرئيسية الثلاث للأصول التي تم تحديدها هي حسابات مصرفية وممتلكات عقارية وكيانات تجارية. |
Mantiene una residencia en Mogadishu, y su familia controla propiedades inmobiliarias en Dubai y en capitales europeas. | UN | وله بيت في مقديشيو، كما أن لدى أسرته ممتلكات عقارية في دبي وفي العواصم الأوروبية. |
Además, los Estados han de adoptar medidas eficaces para que las agencias inmobiliarias y los propietarios privados se abstengan de recurrir a prácticas discriminatorias. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تتخذ الدول تدابير فعالة لكفالة امتناع وكالات الإسكان ومالكي المساكن الخاصة عن إتيان ممارسات تمييزية. |
El representante de la Federación Internacional de Profesiones inmobiliarias también formuló una declaración. | UN | كما أدلى ممثل الاتحاد العقاري الدولي ببيان. |
Los propietarios de viviendas tienen derecho a realizar todas las transacciones inmobiliarias de conformidad con lo dispuesto en la Ley de derecho de propiedad. | UN | ويحق لمالكي الشقق السكنية عقد جميع الصفقات المتعلقة بالعقارات وفقاً لقانون الملكية. |
El mercado de la construcción y fincas inmobiliarias sigue creciendo, y abarca edificios para viviendas y diversas propiedades turísticas y playeras de alto nivel. | UN | ويتواصل نمو قطاع الإنشاءات والعقارات. وهو يشمل المساكن المحلية والمنتجعات الفخمة والممتلكات الشاطئية. |
A ese respecto, la Junta designó al Gobierno de Uganda para que dirigiera la búsqueda de empresas inmobiliarias y asociados para el desarrollo con objeto de financiar el proyecto previsto relativo a los locales del Instituto. | UN | وفي هذا الصدد، عيَّن المجلس حكومة أوغندا لقيادة البحث عن مروجين للعقارات وشركاء في تنميتها لتمويل المشروع في أراضي المعهد. |
Listas confeccionadas por los principales agentes inmobiliarios y vendidas a las inmobiliarias. | Open Subtitles | لوائح يجمعها السماسرة ويبيعونها للشركات العقارية |