No obstante, en 2003 no se enajenó inmueble alguno a causa de las condiciones poco favorables imperantes en el mercado inmobiliario de los países en examen. | UN | غير أنه لم يتم التصرف في أي منها في عام 2003 كنتيجة للأحوال غير المواتية في سوق العقارات في البلدان قيد الاستعراض. |
El sector financiero predomina, seguido por las actividades empresariales en sectores como el inmobiliario y de servicios para empresas. | UN | وقد احتل النشاط التمويلي المرتبة الأولى وتلته أنشطة الأعمال التجارية في مجالات مثل العقارات وخدمات الأعمال. |
:: El reconocimiento de la capacidad de la mujer para testificar ante el Registro inmobiliario | UN | الاجتماعي عام 1987 :: الاعتراف بأهلية المرأة للشهادة في السجل العقاري عام 1993 |
El mercado inmobiliario se ha debilitado en el Canadá, y la nueva construcción se halla en su nivel mínimo en cinco años. | UN | وتدهورت حال سوق الإسكان في كندا، حيث تراجع عدد المشاريع السكنية الجديدة إلى أدنى مستوى له منذ خمس سنوات. |
¿La gente quiere que le aconseje un agente inmobiliario que dirige, o que sigue? | Open Subtitles | هل يريد الناس مشورتهم العقارية من شخص يقود أم من شخص يتبع؟ |
escuchen la historia de mi amigo Fred quien es promotor inmobiliario comercial. | TED | ربما تفكر في قصة صديقي فريد، وهو مطور عقارات تجارية. |
Bueno, a nosotros nos ha ido muy bien en el negocio inmobiliario ¿verdad, cariño? | Open Subtitles | حسناً, العمل في العقارات كان مربحاً جداً بالنسبة لنا صح حبيبتي ؟ |
Molí a golpeas al agente inmobiliario que me vendió esta casa cuando me enteré de que no podría venderla. | Open Subtitles | اتمنى ضرب مكتب العقارات القرف من باعني هذا المنزل عندما اكتشفت اني لم استطيع ان افرغه |
Con todo, existe la hipótesis general de que se debe reformar primero el sector inmobiliario para que éste pueda transmitir las señales apropiadas en materia de precios. | UN | بيد أن هناك افتراضا عاما بأنه ينبغي أولا إصلاح قطاع العقارات كيما يمكن أن يعبر عن اﻹشارات السعرية المناسبة. |
Se incentivaría el mercado inmobiliario mediante la derogación de reglamentaciones sobre el aprovechamiento de la tierra y la autorización para que se emitan títulos vinculados a bienes inmuebles. | UN | وسيعزز سوق العقارات برفع القواعد التنظيمية عن استخدام اﻷراضي والسماح بإصدار سندات مرتبطة بالعقارات. |
En el mercado inmobiliario la actividad se ha recuperado, y también parece haberse detenido la caída de los precios de los apartamentos. | UN | وازداد النشاط في سوق العقارات كما توقف انحدار أسعار الشقق نوعاً ما على ما يبدو. |
Se desarrolló gradualmente un mercado inmobiliario pero la creación de bancos hipotecarios se encontraba en una etapa inicial y la construcción de viviendas en escala comercial era todavía escasa. | UN | أما إنشاء بنوك الرهن العقاري فلا تزال في مرحلة البداية، كما أن التشييد السكني على نطاق تجاري مازال نادرا. |
El Banco inmobiliario gestiona varios planes de préstamo basados en un sistema de ahorro contractual. | UN | ويدير البنك العقاري العديد من خطط اﻹقراض استنادا إلى مخطط الادخار التعاقدي. |
La prelación está sujeta por lo general a las exigencias del registro inmobiliario del derecho interno en que han de inscribirse las partes que reclaman la prelación. | UN | وتستند الأولوية عادة إلى شروط نظام التسجيل العقاري الذي يتعين بموجبه على الأطراف المطالبة بالأولوية أن تسجل نفسها. |
El sector inmobiliario ha experimentado una recuperación similar: las obras de reconstrucción abarcan entre un 90% y un 95% de los edificios existentes antes del huracán Paloma. | UN | وقد شهد قطاع الإسكان تعافيا مماثلا بإعادة بناء المساكن بما يتراوح بين 90 و 95 في المائة من مستويات ما قبل إعصار بالوما. |
Algunos países establecieron instituciones de financiación de la vivienda y mecanismos para facilitar el acceso al crédito inmobiliario. | UN | وأنشئت في بعض البلدان مؤسسات وآليات لتمويل الإسكان بغية تيسير إمكانية الحصول على قروضٍ للسكن. |
Es el medio ideal para reafirmar tu inocencia y lanzar nuestro negocio inmobiliario. | Open Subtitles | إنها المنصة المثالية التي ستساعدنا في تأكيد براءته وإطلاق صفقتنا العقارية |
- las dificultades de aplicación de los textos relativos al título inmobiliario y las inadecuaciones con la realidad sobre el terreno, y | UN | ـ صعوبات تطبيق القوانين المتعلقة بسندات الملكية العقارية وعدم ملائمة الحقائق على أرض الواقع؛ |
Soy promotor inmobiliario y estoy a punto de comenzar un nuevo proyecto y estoy buscando un poco de ayuda. | Open Subtitles | .. أنا مطوّر عقارات .. وأنا على وشك الدخول في مشروع جديد .. وأبحث عن عمّال |
La propiedad les había sido vendida por Moshe Zer, un comerciante inmobiliario que sostenía haberla adquirido de palestinos del lugar. | UN | وقد باعه لها تاجر عقاري إسمه موشي زير ادعى أنه اشتراه قبل ذلك من فلسطينيين في المنطقة. |
Hay bastante más, porque todavía me faltan por mirar dos habitaciones más antes de que venga el agente inmobiliario. | Open Subtitles | هل هناك أيّ شيء, لأنه مازال لديّ غرفتين أعمل بهما قبل أن يأتي مالك العقار هنا. |
- El mayor promotor inmobiliario de Uganda ha firmado un acuerdo con 15 proveedores locales. | UN | :: وقعت أكبر شركة عقارية في أوغندا اتفاقاً لدعم 15 من الموردين المحليين. |
Sin embargo, en el sector inmobiliario informal no tiene esas limitaciones. | UN | ومع ذلك ففي السوق غير الرسمية للعقارات لا مكان لهذا التردد. |
A juicio de la OSSI, el proceso para seleccionar al agente inmobiliario comercial fue transparente e imparcial. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن العملية التي أسفرت عن اختيار السمسار العقاري اتسمت بالشفافية والنزاهة. |
Se podría decir que busco oportunidades extraterrestres en el sector inmobiliario. | TED | يُمكنكم القول أنني أبحث عن عقار في الفضاء. |
Según el Foro, los humedales de Providenciales están seriamente degradados como consecuencia del rápido desarrollo inmobiliario y turístico, aunque subsisten zonas de valor gracias a la zona protegida y al sistema de parques nacionales. | UN | ووفقا للمنتدى، شهدت الأراضي الرطبة في بروفيدنسياليس تدهورا بيئيا شديدا نتيجة التطور السريع للعمران والسياحة، وإن كانت لا تزال بعض المناطق الهامة خاضعة للحماية من خلال نظام المنتزهات الوطنية. |
Julius, mira... en mi otra profesión soy agente inmobiliario. | Open Subtitles | جوليوس، انظر مهنتِي الأخرى سمسار عقاراتِ |