Tema 148: Convención sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes | UN | البند ١٤٨ من جدول اﻷعمال: اتفاقية حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية |
CONVENCION SOBRE LAS inmunidades jurisdiccionales DE LOS ESTADOS Y DE SUS BIENES | UN | اتفاقية حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية |
Finalmente, en lo que respecta a las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y sus bienes, la delegación de Egipto hace notar con satisfacción los progresos alcanzados. | UN | 35 - واختتم قائلا إنه فيما يتعلق بحصانة الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، يلاحظ الوفد المصري بارتياح التقدم المحرز. |
El proyecto de artículos sobre inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes constituye una base sólida para las deliberaciones futuras. | UN | 100 - واستطرد قائلا إن مشاريع المواد المتعلقة بحصانة الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية يشكل أرضية سليمة للمداولات مستقبلا. |
Convención sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes. | UN | اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية. |
Lo mismo debe aplicarse a las inmunidades jurisdiccionales. | UN | وقالت إنه يجب أن ينطبق اﻷمر ذاته على الحصانات من الولاية القضائية. |
En principio, los derechos y las obligaciones internacionales de un Estado como sujeto de derecho internacional deberían aplicarse también en el contexto de las inmunidades jurisdiccionales. | UN | ومبدئيا، ينبغي أن تسري أيضا الحقوق والالتزامات الدولية للدولة باعتبارها شخصا من أشخاص القانون الدولي في سياق الحصانة من الولاية القضائية. |
CONVENCION SOBRE LAS inmunidades jurisdiccionales DE LOS ESTADOS Y DE SUS BIENES | UN | اتفاقية حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية |
CONVENCION SOBRE LAS inmunidades jurisdiccionales DE LOS ESTADOS Y DE SUS BIENES | UN | اتفاقية حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية |
Convención sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes | UN | اتفاقية حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية |
147. Convención sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes | UN | اتفاقية حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية |
CONVENCIÓN SOBRE LAS inmunidades jurisdiccionales DE LOS ESTADOS Y DE SUS BIENES | UN | اتفاقية حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية |
TEMA 143 DEL PROGRAMA: CONVENCIÓN SOBRE LAS inmunidades jurisdiccionales DE LOS ESTADOS Y DE SUS BIENES | UN | البند ١٤٣ من جدول اﻷعمال: اتفاقية حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية |
En esta sección también se traza un panorama de la forme en que la Comisión de Derecho Internacional (CDI) se ocupó de " la inmunidad de los soberanos y los jefes de Estado " cuando elaboró el Proyecto de artículos sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes. | UN | كما يعطي هذا الفرع لمحة عن الكيفية التي تناولت بها اللجنة ' ' حصانة العاهل ورئيس الدولة`` عند صياغتها لمشاريع المواد المتعلقة بحصانة الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية. |
Por ejemplo, con respecto a la inmunidad de los Estados, la Convención de las Naciones Unidas sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes dispone que: | UN | فعلى سبيل المثال، فيما يتعلق بحصانة الدول، تنص اتفاقية الأمم المتحدة لحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية على ما يلي: |
En particular se distinguen las inmunidades diplomáticas y las doctrinas de la inmunidad de los Estados a fin de delinear el alcance del presente estudio, y se traza un panorama de la forma en que la CDI trató a " la inmunidad de los soberanos y los jefes de Estado " cuando elaboró el Proyecto de artículos sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes. | UN | ومُيزت بصفة خاصة الحصانات الدبلوماسية ومبادئ حصانة الدول لتحديد نطاق هذه الدراسة، وقدمت لمحة عن الطريقة التي تناولت بها اللجنة ' ' حصانة العاهل ورئيس الدولة`` عند صياغتها لمشاريع المواد المتعلقة بحصانة الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية. |
GRUPO DE TRABAJO SOBRE LAS inmunidades jurisdiccionales DE LOS ESTADOS Y DE | UN | الفريق العامل المعني بحصانات الدول وممتلكاتها |
El Presidente del Grupo de Trabajo sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes presenta un informe sobre los resultados de la labor del Grupo de Trabajo. | UN | قدم رئيس الفريق العامل المعني بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية تقريرا عن نتائج عمل الفريق العامل. |
Se comentó que tal vez había que examinar también la cuestión desde el punto de vista de las inmunidades jurisdiccionales y la protección diplomática. | UN | وجاء في أحد التعليقات أن المسألة قد تستلزم معالجة إضافية من وجهة نظر الحصانات من الولاية القضائية والحماية الدبلوماسية. |
Por fin se ha elaborado un régimen internacional uniforme para garantizar la estabilidad de las relaciones entre los Estados y ofrecerles mayor confianza y seguridad en el ámbito de las inmunidades jurisdiccionales. | UN | وأخيرا تأسس نظام دولي موحد يكفل استقرار العلاقات بين الدول، ويوفر لها مزيدا من الاطمئنان والأمان في مجال الحصانة من الولاية القضائية. |
Examinó además la cuestión de las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes, reexaminando asuntos derivados de sus trabajos anteriores sobre este tema. | UN | كما استعرضت مسألة الحصانات القضائية للدول وممتلكاتها، وعاودت معالجة المسائل الناشئة عن عملها السابق المتعلق بهذا الموضوع. |
Habría que establecer un grupo de trabajo para el quincuagésimo cuarto período de sesiones a fin de examinar los principales problemas relativos a las inmunidades jurisdiccionales a la luz de la evolución reciente de la práctica de los Estados y de la legislación nacional. | UN | وأشارت إلى ضرورة إنشاء فريق عامل للدورة الرابعة والخمسين لدراسة المسائل الرئيسية المتصلة بالحصانات من الولاية القضائية في ضوء التطورات اﻷخيرة في ممارسات الدول وتشريعاتها الوطنية. |
Las deliberaciones se centraron en lo siguiente: responsabilidad de las organizaciones internacionales, recursos naturales compartidos e inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes. | UN | وركزت المداولات على المواضيع التالية: مسؤولية المنظمات الدولية؛ والموارد الطبيعية المشتركة؛ والحصانات القضائية للدول وممتلكاتها من الولاية. |
Puesto que la elaboración de un régimen jurídico universal de las inmunidades jurisdiccionales no puede aplazarse indefinidamente, ha llegado el momento de consensuar los temas pendientes. | UN | وحيث أنه لا يمكن إرجاء إعداد نظام قانوني عالمي للحصانة من الولاية القضائية إلى ما لا نهاية فقد حان الأوان للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل المعلقة. |