"inmunidades jurisdiccionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حصانات
        
    • بحصانة
        
    • بحصانات
        
    • الحصانات من الولاية القضائية
        
    • الحصانة من الولاية القضائية
        
    • الحصانات القضائية
        
    • بالحصانات من الولاية القضائية
        
    • والحصانات القضائية
        
    • للحصانة من الولاية القضائية
        
    • من الوﻻية القضائية
        
    Tema 148: Convención sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes UN البند ١٤٨ من جدول اﻷعمال: اتفاقية حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية
    CONVENCION SOBRE LAS inmunidades jurisdiccionales DE LOS ESTADOS Y DE SUS BIENES UN اتفاقية حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية
    Finalmente, en lo que respecta a las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y sus bienes, la delegación de Egipto hace notar con satisfacción los progresos alcanzados. UN 35 - واختتم قائلا إنه فيما يتعلق بحصانة الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، يلاحظ الوفد المصري بارتياح التقدم المحرز.
    El proyecto de artículos sobre inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes constituye una base sólida para las deliberaciones futuras. UN 100 - واستطرد قائلا إن مشاريع المواد المتعلقة بحصانة الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية يشكل أرضية سليمة للمداولات مستقبلا.
    Convención sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية.
    Lo mismo debe aplicarse a las inmunidades jurisdiccionales. UN وقالت إنه يجب أن ينطبق اﻷمر ذاته على الحصانات من الولاية القضائية.
    En principio, los derechos y las obligaciones internacionales de un Estado como sujeto de derecho internacional deberían aplicarse también en el contexto de las inmunidades jurisdiccionales. UN ومبدئيا، ينبغي أن تسري أيضا الحقوق والالتزامات الدولية للدولة باعتبارها شخصا من أشخاص القانون الدولي في سياق الحصانة من الولاية القضائية.
    CONVENCION SOBRE LAS inmunidades jurisdiccionales DE LOS ESTADOS Y DE SUS BIENES UN اتفاقية حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية
    CONVENCION SOBRE LAS inmunidades jurisdiccionales DE LOS ESTADOS Y DE SUS BIENES UN اتفاقية حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية
    Convención sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes UN اتفاقية حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية
    147. Convención sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes UN اتفاقية حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية
    CONVENCIÓN SOBRE LAS inmunidades jurisdiccionales DE LOS ESTADOS Y DE SUS BIENES UN اتفاقية حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية
    TEMA 143 DEL PROGRAMA: CONVENCIÓN SOBRE LAS inmunidades jurisdiccionales DE LOS ESTADOS Y DE SUS BIENES UN البند ١٤٣ من جدول اﻷعمال: اتفاقية حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية
    En esta sección también se traza un panorama de la forme en que la Comisión de Derecho Internacional (CDI) se ocupó de " la inmunidad de los soberanos y los jefes de Estado " cuando elaboró el Proyecto de artículos sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes. UN كما يعطي هذا الفرع لمحة عن الكيفية التي تناولت بها اللجنة ' ' حصانة العاهل ورئيس الدولة`` عند صياغتها لمشاريع المواد المتعلقة بحصانة الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية.
    Por ejemplo, con respecto a la inmunidad de los Estados, la Convención de las Naciones Unidas sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes dispone que: UN فعلى سبيل المثال، فيما يتعلق بحصانة الدول، تنص اتفاقية الأمم المتحدة لحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية على ما يلي:
    En particular se distinguen las inmunidades diplomáticas y las doctrinas de la inmunidad de los Estados a fin de delinear el alcance del presente estudio, y se traza un panorama de la forma en que la CDI trató a " la inmunidad de los soberanos y los jefes de Estado " cuando elaboró el Proyecto de artículos sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes. UN ومُيزت بصفة خاصة الحصانات الدبلوماسية ومبادئ حصانة الدول لتحديد نطاق هذه الدراسة، وقدمت لمحة عن الطريقة التي تناولت بها اللجنة ' ' حصانة العاهل ورئيس الدولة`` عند صياغتها لمشاريع المواد المتعلقة بحصانة الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية.
    GRUPO DE TRABAJO SOBRE LAS inmunidades jurisdiccionales DE LOS ESTADOS Y DE UN الفريق العامل المعني بحصانات الدول وممتلكاتها
    El Presidente del Grupo de Trabajo sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes presenta un informe sobre los resultados de la labor del Grupo de Trabajo. UN قدم رئيس الفريق العامل المعني بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية تقريرا عن نتائج عمل الفريق العامل.
    Se comentó que tal vez había que examinar también la cuestión desde el punto de vista de las inmunidades jurisdiccionales y la protección diplomática. UN وجاء في أحد التعليقات أن المسألة قد تستلزم معالجة إضافية من وجهة نظر الحصانات من الولاية القضائية والحماية الدبلوماسية.
    Por fin se ha elaborado un régimen internacional uniforme para garantizar la estabilidad de las relaciones entre los Estados y ofrecerles mayor confianza y seguridad en el ámbito de las inmunidades jurisdiccionales. UN وأخيرا تأسس نظام دولي موحد يكفل استقرار العلاقات بين الدول، ويوفر لها مزيدا من الاطمئنان والأمان في مجال الحصانة من الولاية القضائية.
    Examinó además la cuestión de las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes, reexaminando asuntos derivados de sus trabajos anteriores sobre este tema. UN كما استعرضت مسألة الحصانات القضائية للدول وممتلكاتها، وعاودت معالجة المسائل الناشئة عن عملها السابق المتعلق بهذا الموضوع.
    Habría que establecer un grupo de trabajo para el quincuagésimo cuarto período de sesiones a fin de examinar los principales problemas relativos a las inmunidades jurisdiccionales a la luz de la evolución reciente de la práctica de los Estados y de la legislación nacional. UN وأشارت إلى ضرورة إنشاء فريق عامل للدورة الرابعة والخمسين لدراسة المسائل الرئيسية المتصلة بالحصانات من الولاية القضائية في ضوء التطورات اﻷخيرة في ممارسات الدول وتشريعاتها الوطنية.
    Las deliberaciones se centraron en lo siguiente: responsabilidad de las organizaciones internacionales, recursos naturales compartidos e inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes. UN وركزت المداولات على المواضيع التالية: مسؤولية المنظمات الدولية؛ والموارد الطبيعية المشتركة؛ والحصانات القضائية للدول وممتلكاتها من الولاية.
    Puesto que la elaboración de un régimen jurídico universal de las inmunidades jurisdiccionales no puede aplazarse indefinidamente, ha llegado el momento de consensuar los temas pendientes. UN وحيث أنه لا يمكن إرجاء إعداد نظام قانوني عالمي للحصانة من الولاية القضائية إلى ما لا نهاية فقد حان الأوان للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل المعلقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus