ويكيبيديا

    "inspiró" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ألهم
        
    • ألهمت
        
    • ألهمني
        
    • أوحى
        
    • مصدر إلهام
        
    • ألهمك
        
    • ألهمتني
        
    • مستوحاة
        
    • الهمتني
        
    • الإلهام
        
    • ألهمه
        
    • ملهمة
        
    • يلهمك
        
    • استلهمها
        
    • مصدر إيحاء
        
    Este es el mismo libro que inspiró a Einstein en su juventud. Open Subtitles هذا هو أكثر كتاب ألهم آينشتاين حين كان ولد صغير
    Fue precisamente este mismo objetivo el que inspiró a mi delegación a presentar el informe el año pasado. UN وهذا الهدف بعينه هو الذي ألهم وفد بلادي لعرض التقرير في العام الماضي.
    Este año conmemoramos en Polonia el vigésimo quinto aniversario del movimiento Solidaridad, que inspiró cambios profundos en Europa central y oriental. UN ففي بولندا، نحتفل هذا العام بالذكرى الخامسة والعشرين لحركة التضامن، التي ألهمت التغييرات العميقة في وسط وشرق أوروبا.
    Luego, un profesor me inspiró a pensar en el ambientalismo de forma diferente. TED لاحقًا، ألهمني أحد الأساتذة لأفكر حيال مناصرة البيئة على نحو مختلف.
    Esto es lo que inspiró a Einstein en su increíble visión sobre la velocidad de la luz y el viaje en el tiempo. TED الأمر الذي أوحى لآينشتاين برؤيته المذهلة عن سرعة الضوء والسفر عبر الزمن.
    Con su inquebrantable espíritu, su dedicación y su fe en la humanidad, Eleanor Roosevelt inspiró a todos los que participaron en la concepción de la Declaración. UN لقد كانت اليانور روزفلت، بروحها الصامدة وتفانيها وإيمانها بالإنسانية، مصدر إلهام لكل الذين شاركوا في صياغة الإعلان.
    Dinos qué te inspiró a ser columnista sentimental. Open Subtitles لذا لم لا نبدأ ما الذي ألهمك لتصبحي كاتبة عمود النصائح ؟
    Es la que me inspiró para ser fotógrafo desde el primer momento. Open Subtitles انها الكاميرا التي ألهمتني أن أكون مصورا في المقام الأول
    El concepto de patrimonio común de la humanidad fue el principio clave básico que inspiró los debates en esta esfera tan importante de la actividad humana. UN وكان مفهوم التراث المشترك للبشرية المبدأ اﻷساسي والجوهري الذي ألهم المداولات في هذا المجال اﻷهم للنشاط البشري.
    Pensamos que los ensayos nucleares recientes van en contra de la lógica que inspiró a la comunidad internacional al prorrogar dicho Tratado. UN ونعتقد أن التجارب النووية التي جرت مؤخرا تسير عكس المنطق الذي ألهم المجتمع الدولي بتمديد المعاهدة.
    inspiró a una nación empobrecida a lograr la libertad del imperio más poderoso del mundo por medios no violentos. UN وقد ألهم أمة فقيرة بأن تظفر بحريتها من أقوى امبراطوريات العالم باستخدام وسائل غير عنيفة.
    Si no lo logramos, esperamos que los Estados Miembros acepten que ese fue el espíritu que inspiró nuestra labor. UN وإذا قصّرنا في ذلك، نأمل أن تتقبل الدول الأعضاء بأن هذه هي الروح التي ألهمت عملنا.
    Este resultado inspiró a los demás quienes también vieron caer su colesterol y su nivel de energía subir. Open Subtitles ألهمت نتائجه الآخرين، و الذين رأوا مستوى الكوليسترول عندهم ينخفض و مستويات الطاقة لديهم ترتفع.
    Es alentador observar que la grandiosa y elevada visión que inspiró a los fundadores continúa motivándonos y guiándonos. UN ومما يثلج صدرنا أن نلاحظ أن الرؤية الرائعة السامية التي ألهمت آباءنا المؤسسين لا تزال تلهمنا وتوجهنا.
    No tenía esperanza, pero la esperanza apareció en la forma del gran Jacques Cousteau, que me inspiró a abrazar la misión 2041. TED كنت يائساً، ولكن الأمل جاء على هيئة الشخص العظيم جاك كوستو، وقد ألهمني بأن آخذ على عاتقي المهمة 2041.
    Me dejaste quedarme en tu casa y tu integridad me inspiró a tratar. Open Subtitles يجيء , تركتني أبقى في مكانك. وسلامتك ألهمني إلى حتى محاولة.
    Danny, ¿por qué no nos dices qué te inspiró... a abordar este tema controversial en forma de corto? Open Subtitles داني , لماذا لا تخبرنا مالذي أوحى إليك لمعالجة هذا الموضوع المثير للجدل في فيلم قصير
    No hemos hablado sobre lo que inspiró este paseo en primer lugar. Open Subtitles لأننا لم نتحدث بشأن ما أوحى لك بهذه الرحلة الميدانية في المقام الأول
    La batalla que siguió inspiró una película hecha después de la guerra. Open Subtitles وهي المعركة التي كانت مصدر إلهام لأحد أفلام فترة ما بعد الحرب
    ¿Cómo sabes si no fue la Divina Providencia la que te inspiró a ser listo? Open Subtitles وكيف تعرف أنه ليس تدبّراً قدسيّاً ما ألهمك لتكون ذكياً؟
    Otra historia que me inspiró fue en Odessa, en Ucrania. TED قصة أخرى ألهمتني كانت في أوديسا بأوكرانيا.
    Si alguien inspiró mi viaje, ese sería mi padre. Open Subtitles لو كانت رحلتي مستوحاة من أحد، سيكون والدي
    Hace años que no toco esta canción... ¿Es...? ...pero me inspiró una mujer muy especial por la que vale la pena esperar. Open Subtitles لم اعزف هذه الأغنية منذ سنين و لكن هناك امرأة مميزة الهمتني و التي
    8. En las Naciones Unidas, la experimentación con los métodos de presupuestación basada en los resultados se inspiró en la nueva metodología adoptada por varios Estados Miembros para elaborar sus presupuestos nacionales. UN 8 - وكان مصدر الإلهام للتجارب المتعلقة بطرق الميزنة القائمة على النتائج في الأمم المتحدة يتمثل في المنهجية الجديدة التي اعتمدها عدد من الدول الأعضاء في إعداد ميزانيتها الوطنية.
    Lo inspiró a inventar formas nuevas para desentrañar mi vida. Open Subtitles في الحقيقة هذا ألهمه ليكتشف طرق جديدة في حل ألغاز حياتي
    La idea de poner esta unidad juntos se inspiró, un verdadero avance, la única razón Open Subtitles فكرة إنشاء هذه الوحدة كانت ملهمة إختراق حقيقي السبب الوحيد
    ¿Y qué exactamente de todo lo que te dijo de mantenerte alejada te inspiró a venir corriendo a la casa? Open Subtitles إذا ما هو واضح أنها طلبت الابتعاد ماالذي يلهمك للمجيء ركضاً لهذا البيت؟
    Esta es la filosofía que inspiró la Cumbre Mundial en favor de la Infancia en la que los participantes manifestaron que era necesario " atribuir alta prioridad a los derechos del niño, a su supervivencia, su protección y su desarrollo. UN هذه هي الفلسفة التي استلهمها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل الذي أعلن فيه المشتركون أن اﻷمر يستلزم إيلاء " أولوية عالية لحقوق الطفل وبقائه وحمايته ونمائه.
    El Inspector desea expresar su especial reconocimiento a Juan Luis Larrabure, antiguo Inspector de la Dependencia, quien no solo inspiró la realización del informe, sino que fue también una fuente inapreciable de conocimiento y dedicación. UN ويعرب المفتش عن عرفانه العميق للمفتش السابق خوان لويس لارابوري الذي لم يكن مجرد مصدر إيحاء بفكرة وضع هذا التقرير، بل كان أيضاً مصدراً قيِّماً للمعرفة والتفاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد