ويكيبيديا

    "instó a la secretaría" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وحث الأمانة
        
    • وحثت الأمانة العامة
        
    • حث الأمانة
        
    • وحثت اﻷمانة
        
    • حثت الأمانة العامة
        
    instó a la secretaría a intensificar sus esfuerzos para ayudar al pueblo palestino a superar la crisis y alcanzar sus objetivos económicos a largo plazo. UN وحث الأمانة على زيادة جهودها الرامية إلى مساعدة الشعب الفلسطيني في التغلب على الأزمة الحالية وبلوغ أهدافه الاقتصادية الطويلة الأجل.
    instó a la secretaría a intensificar sus esfuerzos para ayudar al pueblo palestino a superar la crisis y alcanzar sus objetivos económicos a largo plazo. UN وحث الأمانة على زيادة جهودها الرامية إلى مساعدة الشعب الفلسطيني في التغلب على الأزمة الحالية وبلوغ أهدافه الاقتصادية الطويلة الأجل.
    instó a la secretaría a intensificar sus esfuerzos para ayudar al pueblo palestino a superar la crisis y alcanzar sus objetivos económicos a largo plazo. UN وحث الأمانة على زيادة جهودها الرامية إلى مساعدة الشعب الفلسطيني في التغلب على الأزمة الحالية وبلوغ أهدافه الاقتصادية الطويلة الأجل.
    El Comité expresó su apoyo a los esfuerzos por atender las necesidades de las personas con discapacidad que participaban en la elaboración del proyecto de convención. instó a la secretaría a que se asegurara de que se tuvieran en cuenta las necesidades especiales del Comité Especial al asignar las salas de conferencias y estudiara el modo de proporcionar la documentación necesaria en formato electrónico y en braille. UN وأعربت اللجنة عن تأييدها لتلبية احتياجات المعوقين المشتركين في وضع مشروع الاتفاقية، وحثت الأمانة العامة على كفالة مراعاة الاحتياجات الخاصة للجنة المخصصة عند تخطيط استخدام قاعات الاجتماعات ودراسة سبل توفير الوثائق المطلوبة في شكل الكتروني وبلغة بريل.
    instó a la secretaría a preparar un calendario mostrando las relaciones de las distintas actividades; UN وقد حث الأمانة على استحداث جدول زمني يبين العلاقة بين شتى الأنشطة؛
    Reafirmó su empeño de mejorar el papel de la mujer en los negocios y en el desarrollo e instó a la secretaría a que incluyera el tema de la situación de la mujer en todos los programas y actividades del Mercado Común para Africa Oriental y Meridional. UN أعادت تأكيد التزامها بتعزيز دور المرأة في اﻷعمال التجارية وفي التنمية، وحثت اﻷمانة على إدماج قضية الجنسين في كافة برامج وأنشطة السوق المشتركة لشرقي وجنوبي افريقيا.
    instó a la secretaría a que procediese más activamente a estudiar con los donantes bilaterales y multilaterales las diversas posibilidades de obtener suficientes contribuciones, subrayando la prioridad que los países en desarrollo atribuían a esas cuestiones, por encima de otras utilizaciones potenciales de los fondos. UN وحث الأمانة على بذل المزيد من الجهد في متابعة الإمكانيات المختلفة لجمع التبرعات الكافية، بالتعاون مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، مع التشديد على ما توليه البلدان النامية إلى تلك المسائل من أولوية على الاستخدامات المحتملة الأخرى للأموال.
    instó a la secretaría a que fortaleciera sus actividades en favor de África, prestando una asistencia coherente y eficaz que satisficiera las necesidades a corto y a largo plazo de los países beneficiarios. UN وحث الأمانة على تعزيز أنشطتها لصالح أفريقيا بتقديم المساعدة على نحو متماسك وفعال يفي بالحاجات المتوسطة الأجل والطويلة الأجل للبلدان المتلقية.
    instó a la secretaría y a los países donantes a que proporcionaran recursos como contribución positiva a la paz inevitable y como forma de traducir en medidas efectivas el Consenso de São Paulo. UN وحث الأمانة والبلدان المانحة على تقديم الموارد كمساهمة إيجابية في السلام الآتي لا محالة وكترجمة عملية لتوافق آراء ساو باولو.
    instó a la secretaría a que procediese más activamente a estudiar con los donantes bilaterales y multilaterales las diversas posibilidades de obtener suficientes contribuciones, subrayando la prioridad que los países en desarrollo atribuían a esas cuestiones, por encima de otras utilizaciones potenciales de los fondos. UN وحث الأمانة على بذل المزيد من الجهد في متابعة الإمكانيات المختلفة لجمع التبرعات الكافية، بالتعاون مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، مع التشديد على ما توليه البلدان النامية إلى تلك المسائل من أولوية على الاستخدامات المحتملة الأخرى للأموال.
    instó a la secretaría a que fortaleciera sus actividades en favor de África, prestando una asistencia coherente y eficaz que satisficiera las necesidades a corto y a largo plazo de los países beneficiarios. UN وحث الأمانة على تعزيز أنشطتها لصالح أفريقيا بتقديم المساعدة على نحو متماسك وفعال يفي بالحاجات المتوسطة الأجل والطويلة الأجل للبلدان المتلقية.
    instó a la secretaría y a los países donantes a que proporcionaran recursos como contribución positiva a la paz inevitable y como forma de traducir en medidas efectivas el Consenso de São Paulo. UN وحث الأمانة والبلدان المانحة على تقديم الموارد كمساهمة إيجابية في السلام الآتي لا محالة وكترجمة عملية لتوافق آراء ساو باولو.
    instó a la secretaría a que procediese más activamente a estudiar con los donantes bilaterales y multilaterales las diversas posibilidades de obtener suficientes contribuciones, subrayando la prioridad que los países en desarrollo atribuían a esas cuestiones, por encima de otras utilizaciones potenciales de los fondos. UN وحث الأمانة على بذل المزيد من الجهد في متابعة الإمكانيات المختلفة لجمع التبرعات الكافية، بالتعاون مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، مع التشديد على ما توليه البلدان النامية إلى تلك المسائل من أولوية على الاستخدامات المحتملة الأخرى للأموال.
    instó a la secretaría a que fortaleciera sus actividades en favor de África, prestando una asistencia coherente y eficaz que satisficiera las necesidades a corto y a largo plazo de los países beneficiarios. UN وحث الأمانة على تعزيز أنشطتها لصالح أفريقيا بتقديم المساعدة على نحو متماسك وفعال يفي بالحاجات المتوسطة الأجل والطويلة الأجل للبلدان المتلقية.
    instó a la secretaría a que siguiera asegurando, como había hecho en años anteriores, que se tuvieran en cuenta las necesidades concretas del Comité Especial al asignar las salas de conferencias y a que estudiara el modo de proporcionar la documentación necesaria en formato electrónico y en braille. UN وحثت الأمانة العامة على مواصلة ما دأبت عليه في السنوات الماضية من كفالة مراعاة الاحتياجات الخاصة للجنة المخصصة عند جدولة استخدام قاعات الاجتماعات واستطلاع سبل توفير الوثائق المطلوبة في شكل الكتروني وبلغة بريل.
    El Comité expresó su preocupación por la insuficiente participación de los países en desarrollo y los países con economías en transición en las actividades de adquisición de la Organización, e instó a la secretaría a que redoblara sus esfuerzos por ampliar la base de proveedores de países en desarrollo. UN 334 - وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في أنشطة المشتريات التي تضطلع بها المنظمة. وحثت الأمانة العامة على بذل المزيد من الجهد من أجل توسيع قاعدة البائعين من البلدان النامية.
    No obstante, instó a la secretaría a que incorporara al programa de trabajo elementos relativos al sector de los seguros. UN غير أنه حث الأمانة على تضمين برنامج العمل عناصر متعلقة بقطاع التأمين.
    Por último, el orador instó a la secretaría a que mejorara el sitio de la UNCTAD en la Web, por ejemplo actualizando las páginas sobre las reuniones e incluyendo todas las declaraciones formuladas por el Secretario General de la UNCTAD fuera de las reuniones de la UNCTAD. UN وأخيراً، حث الأمانة على تحسين موقع الأونكتاد على الشبكة، وذلك مثلاً من خلال استكمال الصفحات المتعلقة بالاجتماعات وإدراج جميع البيانات التي أدلى بها الأمين العام للأونكتاد خارج اجتماعات الأونكتاد.
    instó a la secretaría a que prosiguiera su labor en materia de gestión de los riesgos relacionados con los productos básicos, en particular con respecto a las cuestiones fundamentales de política general y la creación de instituciones. UN وحثت اﻷمانة على مواصلة عملها في مجال إدارة المخاطر المتصلة بالسلع اﻷساسية، وبخاصة فيما يتعلق بمسألتي السياسات اﻷساسية وبناء المؤسسات.
    El OSACT instó a la secretaría a que intensificara su labor. UN وحثت اﻷمانة على التعجيل في هذه اﻷنشطة.
    Además, en su resolución 64/266, la Asamblea General acogió con beneplácito el informe del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (A/64/19), en que se observó el concepto del establecimiento de módulos y también se instó a la secretaría a trabajar, en estrecha consulta con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, en la elaboración del concepto. UN وبالإضافة إلى ذلك، رحبت الجمعية العامة في قرارها 64/266 بتقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام (A/64/19)، الذي أشارت فيه إلى مفهوم النمذجة، كما حثت الأمانة العامة على مواصلة تطوير هذا المفهوم بالتعاون الوثيق مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد