ويكيبيديا

    "insta a los estados miembros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحث الدول الأعضاء
        
    • يحث الدول الأعضاء
        
    • تحثّ الدول الأعضاء
        
    • يدعو الدول الأعضاء
        
    • يحثّ الدول الأعضاء
        
    • وتحث الدول الأعضاء
        
    • حث الدول الأعضاء
        
    • ويحث الدول الأعضاء
        
    • وحث الدول الأعضاء
        
    • تهيب بالدول الأعضاء
        
    • تطلب إلى الدول اﻷعضاء
        
    • يطلب إلى الدول اﻷعضاء
        
    • تدعو الدول الأعضاء
        
    • يهيب بالدول الأعضاء
        
    • وحثت الدول الأعضاء
        
    La OCI, por consiguiente, insta a los Estados Miembros a oponerse al proyecto de resolución. UN وذكرت أن منظمة المؤتمر الإسلامي تحث الدول الأعضاء بالتالي على معارضة مشروع القرار.
    La oradora insta a los Estados Miembros que estén en mora a que opten por suscribir planes de pagos. UN وهي تحث الدول الأعضاء التي عليها متأخرات أن تأخذ بخيار خطط السداد.
    5. insta a los Estados Miembros a presentar proyectos de resolución más concisos y orientados a la adopción de medidas; UN " 5 - تحث الدول الأعضاء على أن تقدم مشاريع القرارات بصورة أكثر إيجازا واتساما بالمنحى العملي؛
    Por lo tanto, insta a los Estados Miembros a hacer todas las contribuciones posibles para que pueda actualizarse la publicación. UN لذلك فإنه يحث الدول الأعضاء على تقديم ما يمكنها من تبرعات حتى يمكن إجراء النشر في حينه.
    Para concluir, su delegación insta a los Estados Miembros a que paguen sus cuotas íntegramente, a tiempo y sin condiciones. UN وختم كلامه بالقول إن وفده يحث الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي مواعيدها وبدون شروط.
    2. insta a los Estados Miembros a que participen en el Diálogo de Alto Nivel a nivel ministerial; UN " 2 - تحث الدول الأعضاء على المشاركة في الحوار الرفيع المستوى على المستوى الوزاري؛
    Kenya, insta a los Estados Miembros que todavía no lo hayan hecho a considerar ser partes en la Convención. UN وأضافت أن كينيا تحث الدول الأعضاء التي لم تقم بذلك بعد على أن تنظر في أن تصبح أطرافاً في الاتفاقية.
    i) " insta a los Estados Miembros a que adopten todas las medidas necesarias para proteger la vida de los niños no nacidos " , UN ' 1` ' ' تحث الدول الأعضاء على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لحماية أرواح الأطفال الذين لم يولدوا بعد``،
    insta a los Estados Miembros a adoptar ese enfoque en negociaciones futuras. UN ومضى قائلا إن المجموعة تحث الدول الأعضاء على الالتزام بذلك النهج في المفاوضات المقبلة.
    Por lo tanto, se insta a los Estados Miembros a que contribuyan en apoyo de lo que es una iniciativa encomiable. UN ولذلك فأنها تحث الدول الأعضاء على المساهمة في دعم هذه المبادرة التي تستحق كل الثناء.
    7. insta a los Estados Miembros del Instituto a que sigan haciendo todo lo posible por cumplir sus obligaciones para con él; UN ' ' 7 - تحث الدول الأعضاء في المعهد على مواصلة بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد؛
    El Comité insta a los Estados Miembros que todavía no sean parte en el Pacto y sus protocolos facultativos que consideren ratificarlo a la mayor brevedad. UN وهي تحث الدول الأعضاء التي ليست طرفاً حتى الآن في العهد وبروتوكوليها الاختياريين على النظر في التصديق عليهم في أقرب وقت ممكن.
    3. insta a los Estados Miembros a que participen activamente en esa importantísima conferencia. UN 3 - يحث الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في هذا المؤتمر الهام.
    1. insta a los Estados Miembros a prestar asistencia al Instituto para permitirle cumplir la misión que le ha sido encomendada; UN 1 - يحث الدول الأعضاء على تقديم العون والمساعدة لهذا المعهد حتى يتمكن من أداء الرسالة المنوطة به.
    Por ello insta a los Estados Miembros a que le suministren la información más objetiva posible sobre estas cuestiones y a que alienten a participar en esta tarea a la sociedad civil de sus países. UN ولهذا الغرض فإنه يحث الدول الأعضاء على تزويده بمعلومات تتسم بأكبر قدر ممكن من الموضوعية بشأن المسائل قيد النظر، وأن تشجع المجتمع المدني في بلدانها على المشاركة في هذه المهمة.
    Por este motivo, insta a los Estados Miembros a que paguen sus cuotas con la mayor puntualidad posible a fin de que se pueda corregir la situación. UN ولذلك فهو يحث الدول الأعضاء على تقديم مساهماتهم بأدق توقيت ممكن كي يتسنى تقويم الحال.
    Por ello, insta a los Estados Miembros a que voten en contra de la enmienda propuesta. UN وأضافت أنها، لهذا، تحثّ الدول الأعضاء على التصويت ضد التعديل المقترح.
    Por lo tanto, el orador insta a los Estados Miembros a que participen activamente en las consultas oficiosas sobre el documento de trabajo. UN ولذلك يدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة بصورة نشطة في المشاورات غير الرسمية المتعلقة بورقة العمل.
    Para concluir, el orador insta a los Estados Miembros a que dediquen recursos a subsanar las deficiencias de financiación de la Conferencia. UN وأخيراً، قال إنه يحثّ الدول الأعضاء على تخصيص الموارد، لسدّ الثغرات في التمويل فيما يتعلق بالمؤتمر.
    A ese respecto, el Comité Especial destaca la pertinencia e importancia del Fondo para la Paz de la OUA e insta a los Estados Miembros a que hagan contribuciones a ese fondo. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة على ملاءمة وأهمية صندوق السلام لمنظمة الوحدة الأفريقية، وتحث الدول الأعضاء على التبرع له.
    Nigeria insta a los Estados Miembros a que cooperen para realizar este noble objetivo. UN ولذلك حث الدول الأعضاء على التعاون من أجل تحقيق هذا الهدف النبيل.
    El Consejo acoge con satisfacción los arreglos propuestos que se describen en su carta e insta a los Estados Miembros a que respondan positivamente y hagan las contribuciones oportunas. UN ويرحّب المجلس بالترتيبات المقترحة المبيّنة في رسالتكم، ويحث الدول الأعضاء على الاستجابة بإسهامات.
    El orador insta a los Estados Miembros que se han abstenido a que en el futuro tomen el rumbo correcto. UN وحث الدول الأعضاء التي امتنعت عن التصويت على نهج الطريق الصحيح في المستقبل.
    4. insta a los Estados Miembros a que refuercen su voluntad política, asignando una mayor prioridad a la alfabetización en sus planes y presupuestos de educación; UN 4 - تهيب بالدول الأعضاء مواصلة تعزيز الإرادة السياسية وإيلاء محو الأمية أولوية أكبر في خططها وميزانياتها التعليمية؛
    insta a los Estados Miembros, así como a los arreglos u organismos regionales, a que presten asistencia al Secretario General en sus actividades a este respecto, y contribuyan activamente a la aplicación de esas medidas concretas de desarme; UN ٥ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء وكذلك الترتيبات أو الوكالات اﻹقليمية أن تساعد اﻷمين العام فيما يبذله من جهود في هذا الصدد وأن تسهم اسهاما فعالا في تنفيذ تلك التدابير العملية لنزع السلاح؛
    4. insta a los Estados Miembros a que aporten fondos y otros recursos para actividades de proyectos a fin de prestar asistencia en la utilización de las Directrices de Acción; UN ٤ - يطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تساهم بموارد مالية وموارد أخرى في أنشطة المشاريع الرامية إلى المساعدة على استخدام المبادئ التوجيهية للعمل المتعلق باﻷطفال؛
    Singapur insta a los Estados Miembros a que sigan su ejemplo y paguen sus cuotas íntegra y puntualmente y sin condiciones. UN وقال إن سنغافورة تدعو الدول الأعضاء إلى أن تحذو حذوها بتسديد الأنصبة المقررة عليها كاملة وفي الوقت المحدد وبدون شروط.
    En cuanto al proyecto de artículo 18, el orador insta a los Estados Miembros a resolver las cuestiones pendientes tan rápidamente como sea posible. UN وفيما يتصل بمشروع المادة 18 فإن وفده يهيب بالدول الأعضاء أن تعمل على حل القضايا المعلقة في أسرع وقت ممكن.
    La resolución no tiene consecuencias para el presupuesto, por lo que insta a los Estados Miembros a aprobarla por consenso. UN وأضافت أن القرار لا تترتب عليه أيُّ آثار في الميزانية وحثت الدول الأعضاء على اتخاذه بتوافق الآراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد