ويكيبيديا

    "institucional de las organizaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المؤسسية للمنظمات
        
    • المؤسسي للمنظمات
        
    • المؤسسي لمنظمات
        
    • المؤسسية لمنظمات
        
    El CIDA también apoya el aumento de la capacidad y el desarrollo institucional de las organizaciones nacionales y subregionales. UN وتدعم الوكالة أيضا بناء القدرات والتنمية المؤسسية للمنظمات دون اﻹقليمية والوطنية.
    Capacidad institucional de las organizaciones no gubernamentales (ONG) relacionadas con la CLD para poner en marcha y materializar iniciativas importantes UN القدرة المؤسسية للمنظمات غير الحكومية لاتفاقية مكافحة التصحر على الاضطلاع بمبادرات رئيسية ومتابعتها.
    Sin embargo, se manifestó a la opinión de que el aumento de la capacidad institucional de las organizaciones no gubernamentales locales que trabajan en pro del desarrollo, en general, se llevaban a cabo de manera más apropiada en el nivel nacional que por conducto del CAC. UN بيد أنه كان هناك رأي بأن بناء القدرات المؤسسية للمنظمات غير الحكومية اﻹنمائية المحلية ينفذ بوجه عام بصورة أنسب على الصعيد الوطني أكثر منه عن طريق لجنة التنسيق اﻹدارية.
    La ejecución del programa también ha dado impulso al aumento de la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales y destacado la necesidad de desarrollo institucional de las organizaciones no gubernamentales que trabajan en esferas relacionadas con la infancia. UN وكان من شأن إنجاز الخطة أيضا أن أعطى قوة دفع لمزيد من التعاون داخل مجتمع المنظمات غير الحكومية وأكد الحاجة إلى التنمية المؤسسية للمنظمات غير الحكومية النشطة في المجالات المتصلة بالطفل.
    Fortalecimiento institucional de las organizaciones de los prestatarios y pueblos indígenas UN التعزيز المؤسسي للمنظمات المقترضة ومنظمات السكان الأصليين
    Sobre la base de dicho estudio, y mediante el establecimiento de un fondo de desarrollo de la comunidad, se suministran recursos humanos y financieros para el fortalecimiento institucional de las organizaciones no gubernamentales y de las organizaciones basadas en la comunidad. UN وبناء على هذه الدراسة ومن خلال إنشاء صندوق التنمية الأهلية، يجري توفير موارد بشرية ومالية من أجل تعزيز البنية المؤسسية للمنظمات غير الحكومية ومنظمات التنمية الأهلية.
    Se conceden ayudas financieras para contribuir a sufragar los gastos de las actividades relacionadas con la Convención y para reforzar la capacidad institucional de las organizaciones no gubernamentales que promueven la aplicación de la Convención. UN وتقدَم منح للمساعدة على تحمل تكاليف الأنشطة المتصلة بالاتفاقية وتعزيز القدرة المؤسسية للمنظمات غير الحكومية على تنفيذ الاتفاقية.
    5. Promover la capacidad institucional de las organizaciones no gubernamentales (ONG) y las comunidades locales, entre otros. UN 5- تعزيز القدرات المؤسسية للمنظمات غير حكومية والجماعات المحلية وغيرها.
    La capacidad institucional de las organizaciones no gubernamentales de la CLD para participar en las principales iniciativas y darles seguimiento. UN القدرة المؤسسية للمنظمات غير الحكومية العاملة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على الاضطلاع بالمبادرات الهامة ومتابعتها
    Las cuestiones relacionadas con la rendición de cuentas son más complejas cuando las organizaciones internacionales emplean a contratistas militares privados, ya que el concepto de responsabilidad institucional de las organizaciones intergubernamentales sigue siendo elusivo. UN فقضايا المساءلة تعتبر أعقد كثيراً عندما يُستخدَم مقاولون عسكريون من الشركات الخاصة من قِبَل المنظمات الدولية، نظراً لأن مفهوم المسؤولية المؤسسية للمنظمات الحكومية الدولية سيظل موضع مراوغة وتهرُّب.
    a) Desarrollo de la capacidad institucional de las organizaciones de mujeres, que se ha traducido en el reconocimiento de la igualdad entre los géneros y los derechos reproductivos; UN :: تعزيز القدرات المؤسسية للمنظمات النسائية لتيسير تنفيذ مشروع " المساواة بين الجنسين والحقوق الإنجابية " ؛
    Los objetivos de la Comisión son aumentar la capacidad institucional de las organizaciones subregionales para consolidar su integración, racionalizar la multitud de organizaciones dedicadas a la integración dentro de cada subregión y acelerar el proceso de liberalización y armonización transfronterizas del comercio, las inversiones y las políticas monetarias y fiscales. UN وتتمثل أهداف اللجنة في تعزيز القدرات المؤسسية للمنظمات دون اﻹقليمية على تدعيم التكامل بينها وترشيد عمل المنظمات الكثيرة للغاية المكرسة للتكامل داخل كل منطقة فرعية واﻹسراع بعملية التحرير عبر الحدود وتحقيق التواؤم في السياسات التجارية والاستثمارية والنقدية والمالية.
    Los objetivos de la Comisión son aumentar la capacidad institucional de las organizaciones subregionales para consolidar su integración, racionalizar la multitud de organizaciones dedicadas a la integración dentro de cada subregión y acelerar el proceso de liberalización y armonización transfronterizas del comercio, las inversiones y las políticas monetarias y fiscales. UN وتتمثل أهداف اللجنة في تعزيز القدرات المؤسسية للمنظمات دون اﻹقليمية على تدعيم التكامل بينها وترشيد عمل المنظمات الكثيرة للغاية المكرسة للتكامل داخل كل منطقة فرعية واﻹسراع بعملية التحرير عبر الحدود وتحقيق التواؤم في السياسات التجارية والاستثمارية والنقدية والمالية.
    Fortalecimiento de la capacidad institucional de las organizaciones no gubernamentales y organizaciones de base comunitaria locales;Strengthening the institutional capacity of local NGOs and CBOs; UN (أ) تعزيز القدرة المؤسسية للمنظمات غير الحكومية المحلية ومنظمات المجتمع المحلي؛
    Fomento de la capacidad. En los últimos doce meses se prestó especial atención al desarrollo de las técnicas del personal y los voluntarios y al fortalecimiento institucional de las organizaciones de base comunitaria. UN 84 - بناء القدرات - خلال السنة الماضية أُولي تركيز كبير على تطوير مهارات الموظفين والمتطوعين وبناء القدرة المؤسسية للمنظمات المجتمعية.
    30. Los Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) apoyaron el adelanto de la mujer en el marco del objetivo de la erradicación de la pobreza del Gobierno de Rwanda mediante la consolidación de la capacidad institucional de las organizaciones no gubernamentales y las de la sociedad civil. UN 30 - ويدعم متطوعو الأمم المتحدة النهوض بالمرأة في إطار تركيز الحكومة الرواندية على الحد من الفقر عن طريق تعزيز القدرات المؤسسية للمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    1.105 Promover la capacidad institucional de las organizaciones comunitarias para que los refugiados puedan formular y llevar a la práctica más eficazmente servicios sociales para grupos vulnerables en sus propias comunidades. UN 1-105 تشجيع القدرات المؤسسية للمنظمات الأهلية حتى يستطيع اللاجئون وضع وتنفيذ خدمات اجتماعية أكثر فعالية للفئات الضعيفة في المجتمعات الخاصة بهم.
    1.143 Promover la capacidad institucional de las organizaciones comunitarias mediante la capacitación y la asistencia técnica a fin de fomentar la participación de los refugiados en el diseño y la prestación de servicios sociales para los grupos vulnerables en sus comunidades. UN 1-143 تعزيز القدرة المؤسسية للمنظمات القائمة على المجتمع المحلي بتوفير التدريب وتقديم المساعدة التقنية لتعزيز مشاركة اللاجئين في صياغة وتنفيذ الخدمات الاجتماعية للفئات الضعيفة في مجتمعاتهم.
    Los factores políticos y el marco institucional de las organizaciones que realizan los censos y las elecciones afectan la difusión de los resultados censales. UN ويؤثر كل من العوامل السياسية والتكوين المؤسسي للمنظمات التي تجري التعدادات والانتخابات على نشر نتائج التعداد.
    Los primeros comprenden una serie de actividades de capacitación sobre las necesidades estratégicas de preparación institucional de las organizaciones, y que permiten que la Oficina atienda las necesidades individuales y específicas de capacitación para situaciones de emergencia de los miembros del personal. UN وتشـمل الوحدات النمطية للتعلـم عن بُعد مجالا من الأنشطة التدريبية تخدم الاحتياجات الاستراتيجية للتأهب المؤسسي للمنظمات وتتيح للمفوضية تلبية الاحتياجات الخاصة بالتدريب على الطوارئ لآحاد موظفيها.
    También se mejoró la estructura institucional de las organizaciones de empleadores y trabajadores. UN كما تم تحسين اﻹطار المؤسسي لمنظمات العمال وأرباب اﻷعمال.
    La ONUDI señaló que estas actividades abarcaban desde el fortalecimiento de la capacidad institucional de las organizaciones de la sociedad civil hasta los conocimientos técnicos, las actividades en pro de la rendición de cuentas y la capacitación jurídica básica. UN وأوضحت اليونيدو أن هذه اﻷنشطة تشمل مجالات تمتد من تعزيز القدرة المؤسسية لمنظمات المجتمع المدني إلى المعارف التقنية والدعوة إلى المساءلة اﻹدارية، واﻹلمام بالقانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد