También participaron miembros de la oficina técnica para la demografía, instituciones académicas y de investigación y el municipio de Matola. | UN | كما شارك في الفريق موظفون من المكتب الفني للسكان، ومن المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث، ومن بلدية ماتولا. |
El Instituto colabora también con instituciones académicas públicas y privadas de distintas partes del mundo. | UN | ويتعاون المعهد أيضاً مع المؤسسات الأكاديمية العامة والخاصة، في أنحاء مختلفة في العالم. |
Actualmente, las instituciones académicas y las ONG están tratando de comprender mejor la definición y el contenido de esas obligaciones. | UN | وتقوم المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية حاليا بعمل جبار في سبيل تحسين فهم تعريف هذه الالتزامات ومضمونها. |
La Comisión señaló asimismo que varias instituciones académicas utilizaban datos espaciales en sus investigaciones sobre los recursos hídricos del Lago Chad. | UN | ولاحظت اللجنة كذلك أن مؤسسات أكاديمية مختلفة تستخدم بيانات فضائية في بحوثها بشأن موارد المياه في بحيرة تشاد. |
Muchos gobiernos, grupos de la sociedad civil e instituciones académicas han planteado numerosas propuestas constructivas. | UN | وقدم العديد من الحكومات وجماعات المجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية العديد من المقترحات البناءة. |
instituciones académicas y de investigación. El tema de los COP puede ser sumamente técnico y puede requerir el conocimiento de especialistas. | UN | المؤسسات الأكاديمية والبحثية: قد تكون قضية الملوثات العضوية الثابتة ذات طبيعة تقنية عالية وقد تحتاج إلى معرفة متخصصة. |
Además, se crearon alianzas para cursos futuros con otras destacadas instituciones académicas y de investigación. | UN | وتم الشروع أيضا في شراكات للتعليم المستقبلي مع كبريات المؤسسات الأكاديمية والبحثية الأخرى. |
A menudo, las instituciones académicas y públicas carecían de experiencia para asumir estos cambios. | UN | وكثيراً ما تفتقر المؤسسات الأكاديمية والعامة إلى الخبرة اللازمة لمعالجة هذه التغيرات. |
Las instituciones académicas han realizado una labor notable a nivel regional y nacional para crear y desarrollar recursos humanos. | UN | تم بذل جهود جمة على الصعيدين الإقليمي والوطني من قبل المؤسسات الأكاديمية لبناء وتنمية الموارد البشرية. |
Sin embargo, resulta importante señalar que este asunto está ante todo bajo la responsabilidad de las instituciones académicas competentes y autónomas. | UN | ومع هذا، لا بد من توضيح أن هذه المسألة تدخل، أساساً، في إطار مسؤوليات المؤسسات الأكاديمية المستقلة المختصة. |
C. instituciones académicas y de investigación 14 | UN | جيم - المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث |
C. instituciones académicas y de investigación | UN | جيم المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث |
Estas informaciones de la prensa contribuyeron a generar peticiones de copias del documento formuladas por instituciones académicas y de análisis de políticas, organismos internacionales de desarrollo y ministerios de la Autoridad Palestina. | UN | وقد أسهمت هذه التغطية الإعلامية في ظهور طلبات للحصول على نسخ من الوثيقة من قبل المؤسسات الأكاديمية والمؤسسات المعنية بتحليل السياسات والوكالات الإنمائية الدولية ووزارت السلطة الفلسطينية. |
También prosigue activamente la cooperación con instituciones académicas y de investigación y los centros de derechos humanos. | UN | كما يجري بنشاط الاضطلاع بأنشطة تعاونية مع مؤسسات أكاديمية ومؤسسات بحوث، ومع مراكز لحقوق اﻹنسان. |
Se han firmado acuerdos con varias instituciones académicas. | UN | وقد تم التوقيع على اتفاقات مع عدة مؤسسات أكاديمية. |
Organizaciones no gubernamentales, instituciones académicas y otros miembros de la sociedad civil | UN | المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية وأعضاء آخرون في المجتمع المدني |
i) instituciones o categorías sociales, en particular organizaciones no gubernamentales, organizaciones comunitarias, instituciones académicas y técnicas, el sector privado, las autoridades locales y los medios de información; | UN | `1` الفئـات المؤسسيـة أو الاجتماعيـة، لا سيمـا المنظمـات غير الحكومية والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية، والمؤسسات الأكاديمية والتقنية، والقطاع الخاص، والسلطات المحلية ووسائل، الإعلام؛ |
La Sra. Motoc sugirió que el Grupo de Trabajo cooperase cada vez más con la labor de las instituciones académicas y las ONG. | UN | واقترحت السيدة موتوك أن يتعاون الفريق العامل في أعماله بشكل متزايد مع الأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية. |
Además, asistieron representantes de los medios de comunicación, instituciones académicas, el sector privado e instituciones de otra índole. | UN | وإضافة إلى ذلك، حضره أيضا ممثلون لوسائل الإعلام والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص وغيرها من المؤسسات. |
Se han establecido diversas redes de dependencias programáticas e instituciones académicas y de investigación que ya están funcionando: | UN | ولقد تم تطوير عدد من الشبكات التي تشمل وحدات برنامجية ومؤسسات أكاديمية ومؤسسات أبحاث أصبحت نشطة بالفعل: |
La red internacional de educación sobre seguridad nuclear, establecida en marzo de 2010, se ha ampliado y ahora abarca a más de 50 instituciones académicas. | UN | وتوسعت الشبكة الدولية للتثقيف في مجال الأمن النووي التي أنشئت عام 2010، بحيث أصبحت تضم الآن أكثر من 50 مؤسسة أكاديمية. |
Tales países podrían dirigirse a las organizaciones internacionales competentes o a instituciones académicas para que les ayudaran a realizar tal análisis. | UN | ويمكن طلب دعم تحليلي من المنظمات الدولية أو المعاهد الأكاديمية ذات الصلة. |
Este estudio se realizó durante un período de tres años gracias a una amplia asociación de organizaciones de las Naciones Unidas, gobiernos, instituciones académicas y OSC, así como niños y adolescentes. | UN | وقد أجريت الدراسة على مدى ثلاث سنوات من خلال شراكة واسعة النطاق مع منظمات الأمم المتحدة والحكومات والأكاديميين ومنظمات المجتمع المدني، بالإضافة إلى الأطفال والمراهقين. |
En el presente informe expone las ideas preliminares relativas a este enfoque, todos los elementos del cual habremos de estudiar detenidamente en consulta con los representantes de los distintos organismos, organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, así como instituciones académicas y expertos. | UN | وهو يقدم في تقريره الأفكار المبدئية بشأن نهجه، وجميع العناصر التي سيتعين دراستها بعناية بالتشاور مع ممثلي مختلف الوكالات والمؤسسات والمنظمات الحكومية وغير الحكومية، فضلاً عن الأكاديميين والخبراء. |
Asistieron a la Conferencia, a título personal, unos 60 participantes en representación de gobiernos, instituciones académicas y de investigación, medios de difusión y organizaciones no gubernamentales. | UN | وحضر المؤتمر زهاء 60 مشاركا من الحكومات، والمعاهد الأكاديمية والبحثية، ووسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية بصفتهم الشخصية. |
Miembro de varias instituciones académicas y de investigación de Rusia | UN | عضو في عدة معاهد أكاديمية روسية ومعاهد بحوث. |
Fue una acusación sin fundamento -- como están conscientes los Miembros -- que ha sido refutada por científicos e instituciones académicas estadounidenses ante las organizaciones internacionales pertinentes. | UN | وكما تعلمون، ما هو إلا ادعاء باطل كذبته المؤسسات العلمية والأكاديمية الأمريكية قبل المؤسسات والمنظمات الدولية ذات الصلة. |
Asimismo, se mantuvieron numerosas entrevistas con los directivos superiores y el personal de la Comisión, con delegados de Estados Miembros en Nueva York y Santiago y con representantes de organizaciones no gubernamentales e instituciones académicas. | UN | وأجريت مقابلات عديدة مع كبار الإداريين والموظفين في اللجنة، ومع مندوبي الدول الأعضاء في نيويورك وسانتياغو، ومع ممثلين للمنظمات غير الحكومية والدوائر الأكاديمية. |
Podrían crearse también centros de investigación sobre cuestiones comerciales al servicio del Gobierno, las empresas y las instituciones académicas. | UN | ويمكن كذلك إنشاء مراكز بحوث عن القضايا التجارية لخدمة الحكومات ودوائر اﻷعمال واﻷكاديميات. |