La Comisión Consultiva señala la falta de directrices en cuanto al subsidio de institutos regionales con cargo al presupuesto ordinario. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى انعدام المبادئ التوجيهية في مجال تمويل المعاهد اﻹقليمية من الميزانية العادية. |
Programas y actividades para África y financiación para institutos regionales en relación con las estimaciones presupuestarias revisadas | UN | البرامج واﻷنشطة لصالح افريقيا وتمويل المعاهد اﻹقليمية في إطار التقديرات المنقحة للميزانية |
La Comisión Consultiva también hizo suya la propuesta y simplemente invitó al Secretario General a proponer criterios para determinar si esos institutos regionales deberían financiarse con cargo al presupuesto ordinario. | UN | كما أيدت اللجنة الاستشارية الاقتراح، وطلبت ببساطة إلى اﻷمين العام أن يقترح معايير تحديد ما إذا كان ينبغي تمويل معاهد إقليمية كهذا المعهد من الميزانية العادية. |
Además, se han establecido cuatro nuevos institutos regionales de formación profesional para la mujer en Indore, Vadodara, Jaipur y Allahabad. | UN | ويجري أيضاً إنشاء أربعة معاهد إقليمية جديدة للتدريب المهني للمرأة في أندور وفادودارا وجيبور والله أباد. |
Los institutos regionales de Bienestar Mental prestan la mayor parte de la asistencia ambulatoria. | UN | تقدم المؤسسات اﻹقليمية للصحة العقلية نصيب اﻷسد من المساعدة الخارجية. |
Programas y actividades para África y financiación para institutos regionales en relación con las estimaciones presupuestarias revisadas | UN | البرامج واﻷنشطة لصالح افريقيا وتمويل المعاهد اﻹقليمية في إطار التقديرات المنقحة للميزانية |
Financiación de los institutos regionales con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas | UN | تمويل المعاهد اﻹقليمية من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة |
Este apoyo se ofrecerá por países y en los institutos regionales. | UN | وستبذل هذا الدعم على المستوى القطري وعلى مستوى المعاهد اﻹقليمية. |
La Comisión Consultiva señala la falta de directrices en cuanto al subsidio de institutos regionales con cargo al presupuesto ordinario. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى انعدام المبادئ التوجيهية في مجال تمويل المعاهد اﻹقليمية من الميزانية العادية. |
Financiación de los institutos regionales con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas | UN | تمويل المعاهد اﻹقليمية في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة |
A continuación la Comisión Consultiva invitó al Secretario General a que propusiera criterios para determinar si los institutos regionales debían ser financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | ومن ثم دعت اللجنة الاستشارية اﻷمين العام إلى اقتراح المعايير التي يبت على أساسها في تمويل المعاهد اﻹقليمية من الميزانيـة العاديـة لﻷمـم المتحـدة. |
Se sometió a la Conferencia un estudio preparado por el Consejo Internacional de Asesoramiento Científico y Profesional, elaborado con la asistencia del Instituto de Helsinki de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, y las aportaciones de otros institutos regionales. | UN | وقدمت الى المؤتمر دراسة أعدها المجلس الاستشاري العلمي والمهني الدولي بمساعدة معهد هلسنكي لمنع الجريمة ومكافحتها، ومساهمات من معاهد إقليمية أخرى. |
Las investigaciones regionales sobre temas interrelacionados de población, urbanización, migración y desarrollo serían realizadas por determinados institutos regionales, por ejemplo el Centro de Investigación Aplicada sobre Población y Desarrollo (CERPOD). | UN | وستنظم معاهد إقليمية مثل مركز البحوث التطبيقية المعني بالسكان والتنمية بحوثا إقليمية تتعلق بمواضيع مترابطة في مجال السكان والتحضر والهجرة والتنمية. |
Asistieron a la Reunión, además, representantes de las comisiones regionales, otros órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas y varios institutos regionales e interregionales de capacitación e investigación en administración y finanzas públicas. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، حضر الاجتماع ممثلون عن اللجان اﻹقليمية وهيئات أخرى ووكالات متخصصة تابعة لﻷمم المتحدة، فضلا عن عدة معاهد إقليمية وأقاليمية للتدريب والبحث في مجال اﻹدارة العامة والمالية العامة. |
Los institutos regionales de Bienestar Mental ofrecen diversas modalidades de atención para la mujer. | UN | وتقدم المؤسسات اﻹقليمية للصحة العقلية نطاقاً واسعاً من الرعاية للمرأة. |
Varios oradores se refirieron también al apoyo proporcionado por institutos regionales especializados, con un elevado nivel de conocimientos especializados en determinados dominios. | UN | وأشار عدة متحدثين أيضا الى الدعم الذي تقدمه معاهد اقليمية أو متخصصة لها مستوى عال من الخبرة الفنية في مجالات محددة. |
Recomendación No. 2: Como regla general, los institutos autónomos de investigación deben financiarse con cargo a contribuciones voluntarias. En cambio, los institutos regionales deben financiarse con cuotas regulares de los gobiernos miembros. | UN | التوصية رقم ٢: كقاعدة عامة ينبغي أن تمول معاهد البحث المستقلة ذاتيا عن طريق التبرعات، ومع ذلك، ينبغي للمعاهد اﻹقليمية أن تمول عن طريق اشتراكات مقررة منتظمة تقدمها الحكومات اﻷعضاء. |