"institutos regionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعاهد اﻹقليمية
        
    • المعاهد اﻻقليمية
        
    • معاهد إقليمية
        
    • المؤسسات اﻹقليمية
        
    • معاهد اقليمية
        
    • للمعاهد اﻹقليمية
        
    La Comisión Consultiva señala la falta de directrices en cuanto al subsidio de institutos regionales con cargo al presupuesto ordinario. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى انعدام المبادئ التوجيهية في مجال تمويل المعاهد اﻹقليمية من الميزانية العادية.
    Programas y actividades para África y financiación para institutos regionales en relación con las estimaciones presupuestarias revisadas UN البرامج واﻷنشطة لصالح افريقيا وتمويل المعاهد اﻹقليمية في إطار التقديرات المنقحة للميزانية
    La Comisión Consultiva también hizo suya la propuesta y simplemente invitó al Secretario General a proponer criterios para determinar si esos institutos regionales deberían financiarse con cargo al presupuesto ordinario. UN كما أيدت اللجنة الاستشارية الاقتراح، وطلبت ببساطة إلى اﻷمين العام أن يقترح معايير تحديد ما إذا كان ينبغي تمويل معاهد إقليمية كهذا المعهد من الميزانية العادية.
    Además, se han establecido cuatro nuevos institutos regionales de formación profesional para la mujer en Indore, Vadodara, Jaipur y Allahabad. UN ويجري أيضاً إنشاء أربعة معاهد إقليمية جديدة للتدريب المهني للمرأة في أندور وفادودارا وجيبور والله أباد.
    Los institutos regionales de Bienestar Mental prestan la mayor parte de la asistencia ambulatoria. UN تقدم المؤسسات اﻹقليمية للصحة العقلية نصيب اﻷسد من المساعدة الخارجية.
    Programas y actividades para África y financiación para institutos regionales en relación con las estimaciones presupuestarias revisadas UN البرامج واﻷنشطة لصالح افريقيا وتمويل المعاهد اﻹقليمية في إطار التقديرات المنقحة للميزانية
    Financiación de los institutos regionales con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas UN تمويل المعاهد اﻹقليمية من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة
    Este apoyo se ofrecerá por países y en los institutos regionales. UN وستبذل هذا الدعم على المستوى القطري وعلى مستوى المعاهد اﻹقليمية.
    La Comisión Consultiva señala la falta de directrices en cuanto al subsidio de institutos regionales con cargo al presupuesto ordinario. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى انعدام المبادئ التوجيهية في مجال تمويل المعاهد اﻹقليمية من الميزانية العادية.
    Financiación de los institutos regionales con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas UN تمويل المعاهد اﻹقليمية في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة
    A continuación la Comisión Consultiva invitó al Secretario General a que propusiera criterios para determinar si los institutos regionales debían ser financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN ومن ثم دعت اللجنة الاستشارية اﻷمين العام إلى اقتراح المعايير التي يبت على أساسها في تمويل المعاهد اﻹقليمية من الميزانيـة العاديـة لﻷمـم المتحـدة.
    Se sometió a la Conferencia un estudio preparado por el Consejo Internacional de Asesoramiento Científico y Profesional, elaborado con la asistencia del Instituto de Helsinki de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, y las aportaciones de otros institutos regionales. UN وقدمت الى المؤتمر دراسة أعدها المجلس الاستشاري العلمي والمهني الدولي بمساعدة معهد هلسنكي لمنع الجريمة ومكافحتها، ومساهمات من معاهد إقليمية أخرى.
    Las investigaciones regionales sobre temas interrelacionados de población, urbanización, migración y desarrollo serían realizadas por determinados institutos regionales, por ejemplo el Centro de Investigación Aplicada sobre Población y Desarrollo (CERPOD). UN وستنظم معاهد إقليمية مثل مركز البحوث التطبيقية المعني بالسكان والتنمية بحوثا إقليمية تتعلق بمواضيع مترابطة في مجال السكان والتحضر والهجرة والتنمية.
    Asistieron a la Reunión, además, representantes de las comisiones regionales, otros órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas y varios institutos regionales e interregionales de capacitación e investigación en administración y finanzas públicas. UN وبالاضافة إلى ذلك، حضر الاجتماع ممثلون عن اللجان اﻹقليمية وهيئات أخرى ووكالات متخصصة تابعة لﻷمم المتحدة، فضلا عن عدة معاهد إقليمية وأقاليمية للتدريب والبحث في مجال اﻹدارة العامة والمالية العامة.
    Los institutos regionales de Bienestar Mental ofrecen diversas modalidades de atención para la mujer. UN وتقدم المؤسسات اﻹقليمية للصحة العقلية نطاقاً واسعاً من الرعاية للمرأة.
    Varios oradores se refirieron también al apoyo proporcionado por institutos regionales especializados, con un elevado nivel de conocimientos especializados en determinados dominios. UN وأشار عدة متحدثين أيضا الى الدعم الذي تقدمه معاهد اقليمية أو متخصصة لها مستوى عال من الخبرة الفنية في مجالات محددة.
    Recomendación No. 2: Como regla general, los institutos autónomos de investigación deben financiarse con cargo a contribuciones voluntarias. En cambio, los institutos regionales deben financiarse con cuotas regulares de los gobiernos miembros. UN التوصية رقم ٢: كقاعدة عامة ينبغي أن تمول معاهد البحث المستقلة ذاتيا عن طريق التبرعات، ومع ذلك، ينبغي للمعاهد اﻹقليمية أن تمول عن طريق اشتراكات مقررة منتظمة تقدمها الحكومات اﻷعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more