ويكيبيديا

    "instrucciones claras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعليمات واضحة
        
    • توجيهات واضحة
        
    • بتعليمات واضحة
        
    • التعليمات الواضحة
        
    • وتعليمات واضحة
        
    En cualquier caso, es importante que en el censo se impartan instrucciones claras sobre la forma de responder a esa situación. UN وفي جميع الحالات، فإنه من المهم أن ينص التعداد على تعليمات واضحة فيما يتعلق بكيفية معالجة هذه الحالة.
    La Comisión Consultiva recomienda que se establezca un sistema eficaz de contabilidad y que se faciliten a las autoridades militares instrucciones claras a este respecto. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بوضع نظام محاسبي فعال وبتقديم تعليمات واضحة الى السلطات العسكرية في هذا الصدد.
    He dado instrucciones claras para que en las Naciones Unidas se promuevan activamente las metas de la Carta en lo que respecta a la igualdad entre los sexos. UN وقد أصدرت تعليمات واضحة بالتقيد مشددا باﻷهداف المحددة في الميثاق للمساواة بين الجنسين في اﻷمم المتحدة ذاتها.
    En esta resolución se daban a la Comisión instrucciones claras de que finalizara el estudio preliminar del tema en su 48º período de sesiones. UN وبهذا القرار، تلقت اللجنة تعليمات واضحة تدعوها الى اتمام دراستها اﻷولية بشأن هذا الموضوع خلال دورتها الثامنة واﻷربعين.
    En el Manual de programas y políticas del UNICEF y la Guía de seguimiento y evaluación figuran instrucciones claras al respecto. UN ويتضمن برنامج اليونيسيف ودليل السياسات والكتيب الإرشادي للرصد والتقييم توجيهات واضحة في هذا الصدد.
    Se han impartido instrucciones claras sobre la conducta esperada de las fuerzas de seguridad durante las operaciones contra los grupos militantes. UN وتصدر تعليمات واضحة إلى قوات اﻷمن بشأن السلوك المتوقع منها أثناء عملياتها ضد جماعات المقاومين المسلحين.
    Por consiguiente, es importante que se faciliten instrucciones claras sobre quién deberá considerarse jefe del hogar a fin de evitar ideas preconcebidas sobre la cuestión por parte del empadronador o del declarante. UN ومن المهم لذلك توفير تعليمات واضحة بشأن الشخص الذي يجب اعتباره رب اﻷسرة المعيشية، وذلك لتفادي مضاعفات اﻷفكار المسبقة عن الموضوع لدى العداد أو المجيب على الاستبيان.
    instrucciones claras sobre el uso del sistema de necesidad operacional inmediata. UN إصدار تعليمات واضحة بشأن استخدام شــرط تلبيــة الاحتيــاجات الفــورية للعمليات.
    En las directrices se darán instrucciones claras sobre la preparación de los formularios de evaluación de todo el personal. UN وستتضمن المبادئ التوجيهية تعليمات واضحة تقضي باستيفاء نماذج التقييم لجميع الموظفين.
    Las directrices estipularán instrucciones claras que exijan que todo el personal llene los formularios de evaluación. UN وستوفر المبادئ التوجيهية تعليمات واضحة تقتضي استيفاء استمارات التقييم لجميع الموظفين.
    Las directrices estipularán instrucciones claras que exijan que todo el personal llene los formularios de evaluación. UN وستوفر المبادئ التوجيهية تعليمات واضحة تقتضي استيفاء استمارات التقييم لجميع الموظفين.
    Tiene instrucciones claras en el sentido de que los círculos comerciales irlandeses consideran improcedente que el proyecto de convención regule algún aspecto de los bienes inmuebles, incluida la bursatilización de las hipotecas. UN وأضاف أن لديه تعليمات واضحة بأن الصناعة العقارية في ايرلندا غير مرتاحة لانطباق مشروع الاتفاقية على أي جانب من جوانب الأملاك العقارية، بما في ذلك تسنيد الرهون.
    El día de la elección, se facilitarán instrucciones claras y se dará tiempo suficiente para cada votación. UN وفي يوم الانتخاب تعطى تعليمات واضحة ويخصَّص وقت كاف لكل اقتراع.
    Se impartirán instrucciones claras y se concederá tiempo suficiente para cada una de las votaciones. UN وتعطى تعليمات واضحة ويُمنح وقت كاف لكل اقتراع.
    Se impartirán instrucciones claras y se concederá tiempo suficiente para cada una de las votaciones. UN وتعطى لكل اقتراع تعليمات واضحة وزمن كاف.
    Se daban instrucciones claras de que en Suiza el paquete se entregara a una persona identificada por el número de pasaporte. UN وقد كانت هناك تعليمات واضحة بأن تسلم الشحنة في سويسرا إلى حامل جواز محدد الأرقام.
    Pese a las dificultades materiales y financieras, se han dado instrucciones claras y severas a los diferentes agentes de inmigración, para que procedan a un control más minucioso en las fronteras. UN رغم المصاعب المادية والمالية، أُصدرت تعليمات واضحة وصارمة لمختلف موظفي الهجرة بإجراء رقابة أكثر تشددا عند الحدود.
    En las resoluciones deben incluirse instrucciones claras sobre los productos de doble uso haciendo referencia a las especificaciones técnicas que existen en regímenes multilaterales, como el Acuerdo de Wassenaar. UN وينبغي أن تتضمن هذه القرارات تعليمات واضحة بشأن السلع المزدوجة الاستخدام عن طريق الإشارة إلى المواصفات الفنية المدرجة في الاتفاقات المتعددة الأطراف مثل اتفاق واسينار.
    Esta política, refrendada por el Congreso Nacional, establecía instrucciones claras sobre la protección de los derechos de las personas con discapacidad. UN وحددت السياسة، التي أقرها المجلس الوطني، توجيهات واضحة بشأن حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Me paré aquí hace tres meses y les di instrucciones claras. Open Subtitles دخلت هذه الغرفة منذ ثلاثة أشهر وأعطيتكم توجيهات واضحة
    Al respecto, pidieron que la Secretaría les diera instrucciones claras sobre qué tipo de gastos no eran reembolsados. UN وهم يطلبون إلى اﻷمانة، في هذا الشأن، أن توافيهم بتعليمات واضحة بشأن المصروفات التي لا يتم سدادها.
    La CESPAO informó de que la falta de instrucciones claras sobre cómo incorporar perspectivas de género en actividades y programas específicos hacía que no se tomara en serio la cuestión o no se le diera prioridad. C. Recursos humanos y financieros UN ومن جهة أخرى ذكرت الإسكوا أن انعدام التعليمات الواضحة بشأن كيفية إدماج مراعاة المنظور الجنساني في برامج وأنشطة محددة يؤدي إلى عدم معاملة تعميم مراعاة المنظور الجنساني معاملة جادة أو عدم منحه أولوية.
    Sin su autorización ni instrucciones claras de su parte sólo sería posible un avance limitado. UN وبدون تصريح وتعليمات واضحة منها لن يمكن سوى إحراز قدر ضئيل من التقدّم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد