2010- instructora y oradora en el seminario del Centro europeo de los derechos de la población romaní para investigadores sobre cómo entrevistar a las víctimas de la trata; | UN | :: 2010: مدربة ومتحدثة في الحلقة الدراسية للمركز الأوروبي لحقوق الغجر التي تضم باحثين لإجراء مقابلات مع ضحايا الاتجار |
Y lo hice, y aprendí a volar invertida y me convertí en una instructora de acrobacias aéreas. | TED | و فعلت ، تعلمت كيف أطير رأسا على عقب و أصبحت مدربة طيران بهلواني. |
Hombre, tendría asientos de campo para ver a los Lakers, pagaría la universidad de mis hijos contrataría a Halle Berry como mi instructora de yoga. | Open Subtitles | سأشترى تذاكر درجة أولى لفريق ليكرز أعلم أبنائى فى الجامعة و أتعاقد مع هيل بيرى لتكون مدربة اليوجا الخاصة بى |
La actuación como instructora de unidades reservadas exclusivamente a hombres constituye, por lo tanto, una de las funciones más prestigiosas que están abiertas a la mujer. | UN | ولذلك فإن عمل المرأة بصفتها معلمة في وحدات خاصة بالرجال يعتبر من أكثر الوظائف المرموقة المفتوحة أمام المرأة. |
Ella es nuestra instructora de buceo. Te lo dije por telefono. | Open Subtitles | هي مرشدة الغوص خاصتنا كما أخبرتك على الهاتف |
Por otra parte, en varias ocasiones he desempeñado funciones de instructora y portavoz en actividades relativas a la prevención de la tortura, tanto en el ámbito local como internacional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شاركت في مناسبات عدة بصفة مدرّبة أو متحدثة عن موضوع منع التعذيب على الصعيدين المحلي والدولي |
2007-2009 Derechos humanos y lugares de detención dirigidos a funcionarios (instructora) | UN | 2007-2009: تدريب على حقوق الإنسان وأماكن الاحتجاز استهدف موظَّفين (مدرِّبة)؛ |
Ashley, la instructora de yoga. | Open Subtitles | في الجناح ، وبعد ذلك اشلى مدربة اليوجا وصلت |
Adams dijo que su ex novia era una instructora de yoga. | Open Subtitles | أدامز قالت ان حبيبته السابقة كانت مدربة يوغا |
¿Crees que para mí fue fácil ver a Frank hacer el Perro Boca Abajo sobre la instructora de yoga en mi colchoneta? | Open Subtitles | تعتقد انه من السهل علي رؤية فرانك يمارس الحب مع مدربة اليوغا على حصيرتي؟ |
- instructora de los encargados de la formación en educación para la vida en familia, 19871993 | UN | مدربة للمتدربين على التثقيف في مجال الحياة الأسرية، 1987-1993 |
- instructora de los administradores de educación y directores de escuela, 1986-1991. | UN | مدربة للقائمين على إدارة التعليم ومديري المدارس، 1986-1991 |
El taller fue dirigido por la instructora en cuestiones de género, Sra. Kalyani Menon-Sen. | UN | وقادت حلقة العمل كالياني مينون - سن، مدربة المسائل الجنسانية. |
1994 Portavoz, instructora, conferenciante, moderadora o presidenta de las sesiones en numerosas conferencias, seminarios y talleres nacionales, regionales e internacionales orientados a la promoción de los derechos humanos de la mujer y la igualdad de género | UN | 1994- متكلمة أو مدربة أو محاضرة أو منسقة أو رئيسة للجلسات في عدد كبير من المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل الوطنية والإقليمية والدولية، الهادفة إلى تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين |
2000- instructora de derechos humanos, derechos de las minorías, igualdad entre los géneros, no discriminación, violencia basada en el género, trata de personas, derechos de los refugiados, derechos de la mujer y cursos de potenciación de la mujer; | UN | :: 2000: مدربة في دورات عن حقوق الإنسان للمرأة؛ حقوق الأقليات؛ المساواة بين الجنسين؛ العنف على أساس نوع الجنس؛ الاتجار بالبشر؛ حقوق اللاجئين وتمكين المرأة |
4) 2009-2010: instructora en el Colectivo de Familiares de Desaparecidos en Argelia en relación con la rehabilitación psicológica y el tratamiento de las víctimas de la tortura | UN | 4- 2009-2010: مدربة في جمعية عائلات المفقودين بالجزائر، معنية بإعادة التأهيل النفسي لضحايا التعذيب ومعالجتهم. |
Consideren por ejemplo a la legendaria instructora de violín Dorothy DeLay. | TED | على سبيل المثال، فكر في معلمة الكمان جوليارد، اسمها دوروثي ديلاي. |
No entiendo por qué un hombre de mediana edad dejaría a su mujer por una instructora de yoga de 28 años de edad. | Open Subtitles | أنا فقط لا أفهم لماذا رجل كبير بالعمر قد يترك زوجته من أجل مرشدة يوغا عمرها 28 |
Pues bien, voy a invocar mi poder como instructora certificada de ejercicio para pedirles a todos que se pongan de pie. | TED | لذا فأنا سأناشدكم بصفتي مدرّبة تمارين معتمدة، لأطلب منكم أن تقفوا جميعاً. |
2008 Actividades de resolución de conflictos, junto a " médicos del mundo " , dirigidas a profesionales de la salud que trabajan en las prisiones (instructora) | UN | 2008: تدريب على حل المنازعات بالاشتراك مع " أطباء العالم " (Médecins du (monde استهدف العاملين في مجال الصحة داخل السجون (مدرِّبة)؛ |
:: instructora sobre el derecho de la mujer, en relación con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y miembro de la Comisión nacional para la infancia | UN | :: مدرِّسة لقانون المرأة ولاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعضو في اللجنة الوطنية للطفولة |
Cuando le pedí que fuera la instructora... sabía que esto removería muchos sentimientos reprimidos. | Open Subtitles | , عندما طلبت منها ان تصبح المدربة علمت انه سيتم التخلي عن الكثير من هذه الامتعة |
Croix. Una ex-porrista profesional e instructora de aeróbicos de medio tiempo... que puede hacer esto. | Open Subtitles | مشجعة سابقة محترفة ومدربة رياضية أحياناً |
Soy su instructora de danza... | Open Subtitles | أنا مُدرّبة الرقص... |
De acuerdo, no tienen por qué opinar todos, pero realmente me encantaría ser su instructora. | Open Subtitles | حسناً, لا يجب أن يشاركك الجميع, لكن, سأسعد لكوني مدربتكم. |
Ya que eres mi instructora, tendré que tratarte bien. | Open Subtitles | بما أنكِ مدربتي يجب ان اعاملكِ جيداً |
En realidad, Max, es una instructora de Pilates a tiempo parcial a quien no le importa que le mire las tetas. | Open Subtitles | (في الحقيقة ، (ماكس هي تعمل بدوام جزئي "كمدربة "بيلاتيس [من أنواع الرياضة] والتي لاتمانع أن أنظر إلى صدرها |
1978 a 1981 Jueza instructora y jueza de jurisdicción, Ambositra. | UN | قاضي تحقيق وفيات وقاضي اختصاص، مدينـة أمبوسيتـرا: |