ويكيبيديا

    "instrumento constitutivo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صك إنشاء
        
    • الصك التأسيسي
        
    • الوثيقة المنشئة
        
    • الصك المنشئ
        
    • صك تأسيسي
        
    • الوثيقة التأسيسية
        
    • صكها التأسيسي
        
    • صك التأسيس
        
    • الصكوك المنشئة
        
    • الوثيقة المُنشئة
        
    • الصك المؤسِس
        
    • الصك المؤسِّس
        
    • وثيقة مُنشئة
        
    • صك مرفق
        
    • صك تأسيس
        
    Enmienda al Instrumento Constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial reestructurado UN التعديل المقترح على صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله
    Recordando el párrafo 34 del Instrumento Constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial Reestructurado, UN إذ تشير إلى الفقرة 34 من صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله،
    Guarda relación con lo anterior la cuestión de la naturaleza del Instrumento Constitutivo de la organización. UN ويتمثل أحد الجوانب ذات الصلة في طابع الصك التأسيسي للمنظمة.
    Se dijo que, según la práctica establecida, una entidad sólo podía ser miembro de una organización internacional si en el Instrumento Constitutivo de dicha organización se decía muy claramente que podía serlo. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه وفقا للممارسة الحالية، لا يجوز لكيان أن يكون عضوا في منظمة دولية إلا متى أجاز لها ذلك الصك التأسيسي للمنظمة بصريح العبارة.
    El principio consistente en que el órgano de la organización acepte las reservas formuladas respecto del Instrumento Constitutivo de dicha organización es perfectamente lógico. UN 245 - ومبدأ اللجوء إلى الجهاز المختص في المنظمة لقبول التحفظات التي تبدى على الوثيقة المنشئة لتلك المنظمة منطقي تماما.
    Recordando el párrafo 34 del Instrumento Constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial Reestructurado, UN إذ تشير إلى الفقرة 34 من صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله،
    Instrumento Constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial Reestructurado UN صك إنشاء مرفق البيئة العالمية بعد إعادة تشكيله
    Instrumento Constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial Reestructurado UN صك إنشاء مرفق البيئة العالمية بعد إعادة تشكيله
    Instrumento Constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial Reestructurado UN صك إنشاء مرفق البيئة العالمية بعد إعادة تشكيله
    Según se estableció en el Instrumento Constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial reestructurado: UN وكما جاء في صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعدل:
    El Instrumento Constitutivo y las reglas de la organización ayudarán a determinar si un Estado o Estados han tenido la dirección y el control de un hecho ilícito, pero se deberían estudiar también otros indicadores. UN ومن شأن الصك التأسيسي وقواعد المنظمة أن تساعد في تحديد ما إذا كان لدى دولة أو دول توجيه أو سيطرة على فعل غير جائز؛ ولكن مؤشرات أخرى ينبغي فحصها أيضاً.
    Por consiguiente, se plantea la cuestión de si el derecho a invocar responsabilidad, que por lo general no está explícitamente previsto en el Instrumento Constitutivo de una organización, puede basarse en la doctrina de las facultades implícitas. UN ولذا، فإن السؤال المطروح هو ما إذا كان الحق في الاحتجاج بالمسؤولية، وهو حق لا ينص عليه الصك التأسيسي لمنظمة ما صراحة بطبيعة الحال، يمكن أن يستند إلى مبدأ الصلاحيات الضمنية.
    En efecto, la aceptación por el órgano competente es la condición sine qua non para el establecimiento de una reserva al Instrumento Constitutivo de una organización internacional. UN والواقع أن قبول الجهاز المختص يعد شرطاً لا غنى عنه لإنشاء التحفظ على الصك التأسيسي لمنظمة دولية.
    En algunos casos, el Instrumento Constitutivo correspondiente también se ha referido a tales medidas. UN وفي بعض الحالات، أشير أيضا إلى هذه التدابير في الصك التأسيسي ذي الصلة.
    - limitar el derecho de las organizaciones internacionales a formular reservas en la esfera de su competencia propia o en función de su compatibilidad con el Instrumento Constitutivo; UN - حصر حق المنظمات الدولية في وضع تحفظات داخل مجال اختصاصها أو في حدود توافقها مع الوثيقة المنشئة للمنظمة؛
    - el concepto mismo de Instrumento Constitutivo no es un concepto inequívoco y cabe preguntarse si la norma establecida en el párrafo 3 del artículo 20 se aplica a las disposiciones normativas que puedan incluir esos tratados; UN - فمفهوم الوثيقة المنشئة ليس مفهوما موحدا وربما يثار تساؤل حول ما إذا كانت القاعدة المبينة في الفقرة ٣ من المادة ٠٢ تنطبق على أية أحكام منشئة لقواعد قانونية في هذه الوثائق؛
    Es menos probable que establezcan mediante un contrato una organización dotada de ciertas atribuciones del poder público, pero no existe un nexo necesario entre el Instrumento Constitutivo de una organización y sus funciones. UN والأقل احتمالا هو أن يقدما بموجب عقد على تأسيس منظمة تفوض لها مهام حكومية معينة، لكن لا توجد رابطة بالضرورة بين الصك المنشئ لمنظمة ما ومهام تلك المنظمة.
    Sin perjuicio de las reglas de la organización, la competencia para aceptar una reserva al Instrumento Constitutivo de una organización internacional corresponde al órgano competente para resolver: UN رهناً بقواعد المنظمة، يعود الاختصاص في قبول التحفظ على صك تأسيسي لمنظمة دولية إلى الجهاز المختص بالبتّ في:
    :: El Instrumento Constitutivo de las Naciones Unidas es la Carta de las Naciones Unidas. UN :: إن الوثيقة التأسيسية للأمم المتحدة هي ميثاق الأمم المتحدة.
    Y al contrario: no todas las funciones que se han atribuido a una organización en su Instrumento Constitutivo pueden considerarse intereses esenciales. UN وعلى العكس من ذلك، فإن الوظائف المخوَّلة لمنظمة في صكها التأسيسي لا يُنظر إليها جميعاً على أنها مصالح جوهرية.
    La adquisición de la personalidad jurídica en derecho internacional no depende de la inclusión en el Instrumento Constitutivo de una disposición como la del Artículo 104 de la Carta de las Naciones Unidas, que dice así: UN واكتساب الشخصية القانونية بموجب القانون الدولي لا يعتمد على تضمين صك التأسيس حكماً مثل حكم المادة 104 من ميثاق الأمم المتحدة التي تنص على ما يلي:
    La definición parece establecer un equilibrio entre las reglas consagradas en el Instrumento Constitutivo y formalmente aceptadas por los miembros, por una parte, y las necesidades de la organización de desarrollarse como institución, por otra. UN ويبدو أن التعريف يقيم توازناً بين القواعد المكرسة في الصكوك المنشئة والمقبولة رسمياً من طرف الأعضاء في المنظمة، من جهة، وحاجة المنظمة إلى أن تتطور كمؤسسة، من جهة أخرى.
    Aceptación de una reserva al Instrumento Constitutivo de una organización internacional 268 UN 2-8-7 قبول التحفظ على الوثيقة المُنشئة لمنظمة دولية 208
    Incluso en los casos en que la aceptación de responsabilidad resulta del Instrumento Constitutivo de la organización, ello podría referirse a la responsabilidad de sólo algunos Estados miembros. UN وحتى عندما يكون قبول المسؤولية ناشئاً عن الصك المؤسِس للمنظمة فإن ذلك لا يستتبع مسؤولية إلا على بعض الدول الأعضاء.
    Cabe sin duda concebir que la aceptación resulte del Instrumento Constitutivo de la organización internacional o de otras reglas de la organización. UN ويمكن بالتأكيد تصور نشوء القبول من الصك المؤسِّس للمنظمة الدولية أو من قواعد أخرى للمنظمة.
    Modalidades de la aceptación de una reserva a un Instrumento Constitutivo 274 UN 2-8-9 طرائق قبول التحفظ على وثيقة مُنشئة 213
    Tal vez la Junta Ejecutiva del PNUD desee aprobar las enmiendas del Instrumento Constitutivo del FMAM. UN قد يود المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي اعتماد تعديلات صك مرفق البيئة العالمية.
    El empleo del término debería limitarse a aquellos casos en que la atribución de competencia implique claramente, en determinadas circunstancias, el modo en que un Estado miembro puede eludir sus obligaciones internacionales sobre la base del Instrumento Constitutivo de la organización. UN وينبغي أن يقتصر المصطلح على أمثلة يتضمن فيها تقديم الصلاحيات بوضوح، في ظروف خاصة، طريقة لإمكان قيام الدولة العضو بالالتفاف على التزاماتها الدولية على أساس صك تأسيس المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد