Dijo que, como consecuencia en gran parte del desconocimiento que tenían los agricultores de los instrumentos de gestión de riesgos, no los utilizaban mucho. | UN | وأشار إلى أن المزارعين لا يستخدمون كثيرا أدوات إدارة المخاطر وذلك إلى حد كبير بسبب نقص معرفتهم بهذه اﻷدوات. |
Asimismo, se está abriendo camino una gama creciente de instrumentos de gestión de procesos aplicados elaborados en programas tales como el de las ciudades viables. | UN | وقد أخذت في الظهور مجموعة متعاظمة من أدوات إدارة العمليات التطبيقية وذلك من برامج مثل برنامج المدن المستدامة. |
Habida cuenta de la índole de los costos de transacción, la utilización de instrumentos de gestión de los riesgos basados en el mercado sólo tiene sentido cuando se realiza a través de una asociación de agricultores. | UN | فتكاليف الصفقة لا تجعل معنى لاستخدام أدوات إدارة المخاطر القائمة على السوق إلا عند استخدامها عن طريق رابطة للمزارعين. |
:: instrumentos de gestión de expedientes: manual de políticas y procedimientos, materiales de capacitación, plan de mantenimiento de expedientes y sistema de clasificación de archivos | UN | :: أدوات لإدارة السجلات: دليل للسياسة العامة والإجراءات، مواد للتدريب، وجدول |
La razón de esa carencia es que en la actualidad el PNUD no tienen ningún programa informático ni otros instrumentos de gestión de los contratos. | UN | والسبب في هذه الثغرة هو أن البرنامج الإنمائي ليس لديه حاليا أية برمجيات أو أدوات لإدارة العقود. |
Entre los posibles instrumentos de gestión de los conocimientos que se podrían emplear figuran los siguientes: | UN | ومن بين أدوات إدارة المعلومات التي يمكن استخدامها ما يلي: |
Entre los posibles instrumentos de gestión de los conocimientos que se podrían emplear figuran los siguientes: | UN | ومن بين أدوات إدارة المعلومات التي يمكن استخدامها ما يلي: |
Los países y las regiones tienen capacidad para utilizar los instrumentos de gestión de los ecosistemas. | UN | توافر القدرة لدى البلدان والأقاليم على استخدام أدوات إدارة النظم الايكولوجية. |
Adaptación a la variabilidad del clima mediante el empleo de instrumentos de gestión de riesgos y planes de seguros | UN | التكيف لتقلبات الطقس من خلال أدوات إدارة المخاطر وبرامج التأمين |
Número de países y regiones que utilizan instrumentos de gestión de los ecosistemas con el apoyo del PNUMA para hacer frente a la degradación de los ecosistemas. | UN | عدد البلدان والمناطق التي تستخدم أدوات إدارة النظام الإيكولوجي المدعومة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
ii) Mayor porcentaje de funcionarios de las Naciones Unidas que realizan funciones en el sistema de gestión de la seguridad con acceso a los instrumentos de gestión de la información que proporciona el Departamento | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية لموظفي الأمم المتحدة الذين يضطلعون بمسؤوليات في نظام إدارة الأمن الذين تتاح لهم إمكانية استعمال أدوات إدارة المعلومات التي توفرها إدارة شؤون السلامة والأمن |
Número de instrumentos de gestión de riesgos y cumplimiento de normas respaldados | UN | عدد أدوات إدارة المخاطر والامتثال التي يقدّم لها الدعم |
instrumentos de gestión de los conocimientos relativos a la financiación de la lucha contra la DDTS | UN | أدوات إدارة المعارف المتعلقة بتمويل مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف |
En el marco de este proceso de orientación, se informaría a los funcionarios acerca de los instrumentos de gestión de los conocimientos apropiados. | UN | وكجزء من عملية التوجيه، سيتم توجيه الموظفين إلى أدوات إدارة المعرفة المناسبة. |
Varios expertos se mostraron de acuerdo en que el tipo de intermediario podía variar de un país a otro; no existía un criterio único para proporcionar acceso a los instrumentos de gestión de riesgos. | UN | وقال إن الخبراء يوافقون على أن هوية الوسيط يمكن أن تختلف بين بلد وآخر؛ ولا يوجد نهج معياري ﻹتاحة الوصول إلى أدوات إدارة المخاطر. |
Quizás también fuera provechoso elaborar instrumentos de gestión de los riesgos basados en el mercado para algunos productos básicos. | UN | وقد يكون ثمة أيضاً بعض المنفعة من استحداث أدوات لإدارة المخاطر إدارة قائمة على السوق فيما يتعلق ببعض السلع الأساسية. |
Quizás también fuera provechoso elaborar instrumentos de gestión de los riesgos basados en el mercado para algunos productos básicos. | UN | وقد يكون ثمة أيضاً بعض المنفعة من استحداث أدوات لإدارة المخاطر إدارة قائمة على السوق فيما يتعلق ببعض السلع الأساسية. |
Quizás también fuera provechoso elaborar instrumentos de gestión de los riesgos basados en el mercado para algunos productos básicos. | UN | وقد يكون ثمة أيضاً بعض المنفعة من استحداث أدوات لإدارة المخاطر إدارة قائمة على السوق فيما يتعلق ببعض السلع الأساسية. |
Esos sistemas deberían ser no sólo instrumentos de evaluación sino también instrumentos de gestión de la carrera. | UN | وينبغي لهذه النظم أن تكون أدوات لإدارة الوظائف الدائمة وأدوات للتقييم كذلك. |
El fondo promoverá actividades de promoción y difusión de información a nivel mundial y regional por medio de consultas, instrumentos de gestión de la información y el intercambio de buenas prácticas entre los países como parte del fortalecimiento del sistema de la Estrategia. | UN | وسيعزز هذا المرفق الدعوة وتبادل المعلومات عالميا وإقليميا عن طريق المشاورات، ووسائل إدارة المعلومات، وتبادل الممارسات الجيدة بين البلدان كجزء من تعزيز نظام الاستراتيجية. |
El comité coordinador del proyecto convino en una división del trabajo a los fines de elaborar el manual de capacitación, el programa de estudio e instrumentos de gestión de bases de datos. | UN | وقد وافقت لجنة تنسيق المشروع على تقسيم العمل من أجل وضع كتيب تدريبي ومقرر دراسي وأدوات لإدارة قاعدة البيانات. |
El fortalecimiento de las instituciones ofrecía nuevos instrumentos de gestión de los riesgos y facilitaba la financiación de los productos básicos. | UN | فبناء هذه المؤسسات يوفِّر أدوات جديدة لإدارة المخاطر ويسهِّل تمويل السلع الأساسية. |
Esto supone, en particular, que hay que reforzar su capacidad para utilizar instrumentos de gestión de los riesgos del precio. | UN | وهذا يعني، بوجه خاص، ضرورة تعزيز قدرتهم على اللجوء إلى أسواق إدارة مخاطر الأسعار. |
No se dispone aún de datos para medir y evaluar la eficacia de otros instrumentos de gestión de riesgos sociales. | UN | ولا تزال البيانات اللازمة لقياس وتقييم فعالية وسائل إدارة المخاطر الاجتماعية البديلة غير موجودة. |