ويكيبيديا

    "insulares de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجزرية في
        
    • الجزرية على
        
    • الجزرية من
        
    • الجزيرة في
        
    • الجزرية الواقعة في
        
    • جزرية صغيرة
        
    • جزرية في
        
    • الجُزرية الصغيرة
        
    • الجزرية الصغيرة ذات
        
    Los países insulares de la región del Pacífico Sur no han llegado con las manos vacías a esta asociación de la que hablé hace un momento. UN إن البلدان الجزرية في منطقة جنوبي المحيط الهادئ لم تأت خاوية الوفاض إلى هذه الشراكة التي تكلمت عنها قبل لحظات.
    Asistencia multisectorial de los Voluntarios de las Naciones Unidas a los Estados insulares de Asia y el Pacífico UN المساعدة المتعددة القطاعات لمتطوعي اﻷمم المتحدة إلى الدول الجزرية في آسيا والمحيط الهادئ
    A continuación, demostró su criterio citando determinados datos estadísticos sobre los países insulares de la región del Pacífico. UN وأوضح وجهة نظره بتقديم بعض الإحصاءات عن البلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ.
    La creación de la Red de Información de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (SIDSNET) ha mejorado las comunicaciones entre las comunidades insulares de todo el mundo acerca de cuestiones relativas al desarrollo sostenible. UN وأدى إنشاء شبكة الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى تعزيز الاتصالات فعلا فيما بين المجتمعات الجزرية على الصعيد العالمي بشأن القضايا المتصلة بالتنمية المستدامة.
    " a) Proteger a las comunidades insulares de Tuvalu de la propagación de creencias religiosas que amenacen su cohesión; UN " (أ) حماية مجتمعات توفالو الجزرية من انتشار المعتقدات الدينية التي تهدد تماسك المجتمعات الجزرية؛
    Saba En las elecciones a los consejos insulares de mayo de 1999, se presentaron 16 candidatos: 1 mujer y 15 hombres. UN في انتخابات مجلسي الجزيرة في عام 1999، خاض الانتخابات 16 مرشحا، يتالفون من امرأة واحدة و 15 رجلا.
    Aunque la Oficina tiene una perspectiva mundial, sus actividades están firmemente arraigadas en los países insulares de Asia y el Pacífico, en los que tienen experiencia considerable, y aprovecha los amplios conocimientos del Organismo de Cooperación Internacional de Corea y otros agentes de la región. UN ولئن كان منظور المكتب عالميا، فإن أنشطته ذات جذور راسخة في بلدان آسيا والبلدان الجزرية الواقعة في المحيط الهادئ، حيث يمتلك خبرة واسعة، وبوسعه الاستفادة من المعارف الواسعة للوكالة الكورية للتعاون الدولي والجهات الفاعلة الأخرى في المنطقة.
    Las tasas de mortalidad materna son bajas en muchos países y se han reducido aún más, especialmente en varios pequeños Estados insulares de desarrollo del Caribe que ya han logrado el objetivo de desarrollo del Milenio. UN أما معدلات وفيات الامهات فهي واطئة في كثير من البلدان، وقد خُفِضَت بشكل ملحوظ، وبخاصة في عدة دول جزرية صغيرة نامية في منطقة البحر الكاريبي سبق فيها تحقيق الهدف الانمائي للالفية.
    Los países insulares de África tienen sus propias particularidades y problemas, entre los que se incluyen sus vulnerabilidades. UN والبلدان الجزرية في أفريقيا لها صفاتها وقيودها الخاصة، بما في ذلك أوجه ضعفها.
    Es la única organización regional de Estados insulares de África. UN واللجنة هي المنظمة الإقليمية الوحيدة للدول الجزرية في أفريقيا.
    Seguiremos participando activamente en los preparativos y actividades de lo que consideramos una ocasión sumamente importante para compartir experiencias e ideas, incluyendo tanto los problemas como las esperanzas, con los Estados insulares de nuestra propia región y de otras regiones. UN وسنواصل الاشتراك بشكل نشط في اﻷعمال التحضيرية، والمداولات، المتصلة بما نعتبره أهم مناسبة لمشاطرة الخبرات واﻷفكار، بما فيها المشاكل واﻵمال، مع الدول الجزرية في منطقتنا والمناطق اﻷخرى.
    Y, finalmente, instamos a la comunidad internacional a que cumpla con sus compromisos en virtud del Programa de Acción para contribuir a la futura sostenibilidad de los países insulares de la región del Pacífico Sur. UN وأخيرا، إننا نحث المجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماته بموجب برنامج العمل لﻹسهام في كفالة البقاء للبلدان الجزرية في منطقة جنوب المحيط الهادئ في المستقبل.
    Asistencia multisectorial de los VNU a los países insulares de Asia y el Pacífico UN المساعدة المتعددة القطاعات المقدمة من برنامج متطوعي الأمم المتحدة إلى البلدان الجزرية في المنطقة الآسيوية من المحيط الهادئ
    Asistencia multisectorial de los VNU a los países insulares de Asia y el Pacífico UN المساعدة المتعددة القطاعات المقدمة من برنامج متطوعي الأمم المتحدة إلى البلدان الجزرية في المنطقة الآسيوية من المحيط الهادئ
    La NEPAD, que es un programa económico de la Unión Africana, es incluyente y abarca todos los miembros de la Unión, desde los del continente hasta los Estados insulares de África. UN فالشراكة الجديدة التي هي برنامج اقتصادي للاتحاد الأفريقي إنما هـي شراكة شاملة تضم جميع الأعضاء من القارة وحتى الدول الجزرية في الاتحاد.
    k) Repercusiones para los territorios insulares de cuestiones relativas al medio ambiente y el desarrollo, como el calentamiento de la Tierra, el aumento del nivel del mar, el desarrollo sostenible y el Programa 21; UN )ك( اﻵثار المترتبة في اﻷقاليم الجزرية على قضايا البيئة والتنمية، مثل الاحترار العالمي وارتفاع مستوى سطح البحر، والتنمية المستدامة وجدول أعمال القرن ٢١ ؛
    a) Repercusiones para los territorios insulares de cuestiones relativas al medio ambiente y el desarrollo, como en calentamiento de la Tierra, el aumento del nivel del mar, el desarrollo sostenible y el Programa 21; UN )أ( اﻵثار المترتبة في اﻷقاليم الجزرية على قضايا البيئة والتنمية، مثل الاحترار العالمي وارتفاع مستوى سطح البحر، والتنمية المستدامة وجدول أعمال القرن ٢١؛
    j) Consecuencias para los territorios insulares de las cuestiones pertinentes al medio ambiente y el desarrollo, tales como el calentamiento del planeta, el aumento del nivel del mar, el desarrollo sostenible y el Programa 21; UN )ي( اﻵثار التي تلحق اﻷقاليم الجزرية من جراء المسائل المتصلة بالبيئة والتنمية، مثل الاحترار العالمي، وارتفاع منسوب البحر، والتنمية المستدامة، وجدول أعمال القرن ٢١؛
    En 1960 la Asamblea General había aprobado una serie de principios para determinar si un territorio era o no un territorio no autónomo, por lo cual, antes de que el Comité Especial aceptara excluir las zonas insulares de que se trataba de la lista de territorios no autónomos, los Estados Unidos tendrían que facilitarle información que demostrara que se observaban esos principios. UN وقد أقرت الجمعية العامة في عام 1960 مجموعة من المبادئ تحكم ما إذا كان إقليما ما غير متمتع بالحكم الذاتي، كما يتعين على الولايات المتحدة أن تقدم للجنة الأربعة والعشرين المعلومات التي تبين أن تلك المبادئ قد تم الوفاء بها قبل أن توافق اللجنة على رفع اسم هذه المناطق الجزرية من القائمة().
    En las elecciones a los consejos insulares de mayo de 1999, se presentaron 33 candidatos, 11 de ellos eran mujeres y 22 hombres. UN في إنتخابات مجلسي الجزيرة في عام 1999، خاض الانتخابات 33 مرشحا، يتألفون من 11 امرأة و 22 رجلا.
    Una categoría de migrantes a raíz del cambio climático que debe considerar urgentemente la legislación internacional es la de quienes residen en Estados insulares de baja altitud. UN 66 - من فئات المهاجرين بفعل تغيُّر المناخ، التي يحتاج القانون الدولي إلى النظر في أمرها على نحو عاجل، من يتمثّل في سكان الدول الجزرية الواقعة في أراضٍ منخفضة.
    Como representante de un pequeño Estado insular del Caribe, me siento feliz de darles la bienvenida a esos pequeños Estados insulares de la región del Pacífico. UN وبوصفي ممثلا لدولة جزرية صغيرة في منطقة البحر الكاريبي، يسعدني أن أرحب بها بوصفها دولا جـــزرية صغيرة في منطقة المحيط الهادئ.
    Ocho Estados insulares de la región del Caribe se benefician de esa asistencia, que es un proyecto trienal. UN وتستفيد ثماني دول جزرية في منطقة البحر الكاريبي من تلك المساعدة في مشروع مدته ثلاث سنوات.
    El Comité Especial deplora que se sigan enajenando tierras en los Territorios coloniales y no autónomos, especialmente en los pequeños Territorios insulares de las regiones del Pacífico y el Caribe, para emplazar instalaciones militares. UN ٥ - وتعرب اللجنة الخاصة عن استيائها من استمرار نقل ملكية اﻷراضي في اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، ولا سيما في اﻷقاليم الجُزرية الصغيرة في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، ﻷغراض إقامة المنشآت العسكرية.
    El cambio climático y el aumento consecuente del nivel del mar acrecentarían la vulnerabilidad de los pequeños países y naciones insulares de alta densidad demográfica. UN إن تغير المناخ وما يتبعه من ارتفاع مستوى البحر من شأنه زيادة ضعف البلدان والدول الجزرية الصغيرة ذات الكثافات السكانية المرتفعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد