ويكيبيديا

    "integrada de las naciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • متكامل للأمم
        
    • متكاملة للأمم
        
    • المتكامل للأمم
        
    • المتكاملة للأمم
        
    • الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور
        
    • متكاملا للأمم
        
    • متكاملة من الأمم
        
    • المتكامل من
        
    Como es de conocimiento de los miembros del Consejo, el Gobierno de Burundi ha decidido solicitar el establecimiento de una oficina integrada de las Naciones Unidas similar a la UNIOSIL. UN وكما يدرك أعضاء المجلس بالفعل، فقد قررت حكومة بوروندي أن تطلب إنشاء مكتب متكامل للأمم المتحدة في بوروندي مماثل لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون.
    Futuro de Burundi tras la retirada de la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi y posibilidad de una oficina integrada de las Naciones Unidas UN مستقبل بوروندي بعد انسحاب مكتب الأمم المتحدة في بوروندي وإمكانية إنشاء مكتب متكامل للأمم المتحدة
    :: Aplicación de una metodología integrada de las Naciones Unidas para la planificación de misiones complejas UN :: تنفيذ منهجية تخطيط متكاملة للأمم المتحدة بالنسبة للبعثات المركبة
    Aplicación de una metodología integrada de las Naciones Unidas para la planificación de misiones complejas UN تطبيق منهجية تخطيط متكاملة للأمم المتحدة على البعثات المعقدة
    Oficina integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona UN المكتب المتكامل للأمم المتحدة في سيراليون
    Esta proporción desigual entre hombres y mujeres se repite en la Operación integrada de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire. UN وهي نفس النسبة الجنسانية الضئيلة في العملية المتكاملة للأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    156. Financiación de la Misión integrada de las Naciones Unidas en Timor-Leste [A.1]. UN 156- تمويل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي [إ-1].
    En el párrafo 3, el Consejo acogió con beneplácito la intención del Secretario General de establecer al final del período una oficina integrada de las Naciones Unidas en Burundi. UN وفي الفقرة 3، رحب المجلس باعتزام الأمين العام أن ينشئ، في نهاية الفترة، مكتبا متكاملا للأمم المتحدة في بوروندي.
    También expresó su satisfacción por la decisión del Consejo de establecer una presencia integrada de las Naciones Unidas en la República Centroafricana. UN وأعرب أيضا عن ترحيبه بقرار المجلس إرساء وجود متكامل للأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Mientras tanto, mi intención es tomar medidas para establecer una presencia integrada de las Naciones Unidas en Somalia. UN وإضافة إلى ذلك، أعتزم اتخاذ خطوات صوب إنشاء وجود متكامل للأمم المتحدة في الصومال.
    Tengo intención de preparar propuestas para una presencia integrada de las Naciones Unidas para su examen por el Consejo de Seguridad en los próximos meses. UN وأعتزم إعداد مقترحات بشأن وجود متكامل للأمم المتحدة لكي يستعرضها مجلس الأمن في الأشهر القليلة القادمة.
    Una presencia integrada de las Naciones Unidas también podría contribuir de manera decisiva a mantener el compromiso y el interés de la comunidad de donantes en apoyar los esfuerzos de Sierra Leona para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN كما يمكن لوجود متكامل للأمم المتحدة أن ينهض أيضا بدور حاسم في ضمان استمرار أوساط المانحين في المشاركة في دعم جهود سيراليون الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفي الاهتمام بدعم تلك الجهود.
    IV. Establecimiento de una Oficina integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona UN رابعا - إنشاء مكتب متكامل للأمم المتحدة في سيراليون
    Después de referirse a los problemas internos y posibles riesgos en relación con las elecciones de 2007, el Representante Especial subrayó la propuesta del Secretario General de establecer una oficina integrada de las Naciones Unidas. UN وبعد الإشارة إلى التحديات الداخلية والمخاطر المحتملة فيما يتعلق بانتخابات عام 2007، شدد الممثل الخاص على اقتراح الأمين العام الداعي إلى إنشاء مكتب متكامل للأمم المتحدة.
    Como parte de una operación integrada de las Naciones Unidas en Chipre, la UNFICYP siguió prestando apoyo al proceso político en curso. UN وواصلت القوة، بوصفها جزءا من عملية متكاملة للأمم المتحدة في قبرص، تقديم الدعم للعملية السياسية الجارية.
    Mi Enviado Especial para el Sahel ha incluido a Malí en sus actividades para elaborar una estrategia integrada de las Naciones Unidas para la región. UN وقد أدرج مبعوثي الخاص لمنطقة الساحل مالي ضمن جهوده الرامية إلى وضع استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة للمنطقة.
    Con este fin, estoy ultimando la estrategia integrada de las Naciones Unidas sobre el Sahel y aguardo con interés apoyo de los Estados Miembros en su aplicación. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإنني بصدد وضع اللمسات الأخيرة على استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة لمنطقة الساحل، وأتطلع إلى تلقي دعم الدول الأعضاء في تنفيذها.
    La planificación de las futuras necesidades de apoyo para la oficina integrada de las Naciones Unidas UN التخطيط لاحتياجات دعم المكتب المتكامل للأمم المتحدة في المستقبل
    El asesor prestó también apoyo al proceso de planificación integrada de las Naciones Unidas, que incorpora la igualdad de género en la nueva misión. UN وقدم المستشار أيضا الدعم إلى عملية التخطيط المتكامل للأمم المتحدة، مدرجا المساواة بين الجنسين في البعثة الجديدة.
    Según el Sr. Mwakawago, la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) había iniciado una campaña de información pública para concienciar al país sobre su próxima retirada y su sustitución por la Oficina integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNIOSIL). UN وذكر السيد مواكاواغو أن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون شرعت في حملة إعلامية من أجل إثارة الوعي في البلد بمسألة انسحابها المنتظر وإحلال المكتب المتكامل للأمم المتحدة في سيراليون محلها.
    Esta escasa proporción de hombres y mujeres se reproduce en la misión integrada de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire -- UNOCI -- ). UN وهذه النسبة الجنسانية الضئيلة موجودة أيضاً في البعثة المتكاملة للأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Al ofrecer una respuesta integrada de las Naciones Unidas, las misiones políticas especiales pueden reforzar aún más el nexo entre seguridad y desarrollo. UN وبتنفيذ الاستجابة المتكاملة للأمم المتحدة، استطاعت البعثات السياسية الخاصة زيادة تعزيز العلاقة بين الأمن والبيئة.
    156. Financiación de la Misión integrada de las Naciones Unidas en Timor-Leste. UN 156- تمويل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي.
    Posteriormente, en su resolución 1620 (2005), el Consejo estableció la Oficina integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNIOSIL), a partir del 1° de enero de 2006. UN وأنشأ المجلس بعد ذلك في قراره 1620 (2005) مكتبا متكاملا للأمم المتحدة في سيراليون اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2006.
    La relación entre los órganos de las Naciones Unidas para el mantenimiento y para la consolidación de la paz es crucial porque el Departamento de Operaciones de Paz es el responsable de que la puesta en práctica de una acción integrada de las Naciones Unidas en situaciones posteriores a conflictos refleje este enfoque estratégico. UN والعلاقة بين هيئات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام هي علاقة جد أساسية، لأن إدارة عمليات السلام مسؤولة عن كفالة تجلي هذا النهج الاستراتيجي عند تجسيد أي استجابة متكاملة من الأمم المتحدة في سياقات ما بعد الصراع.
    Las necesidades adicionales se refieren a la reclasificación de la plaza de Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Oficina integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Guinea-Bissau (UNIOGBIS) de la categoría de Subsecretario General a la de Secretario General Adjunto. UN وتتعلق الاحتياجات الإضافية بإعادة تصنيف رتبة منصب الممثل الخاص للأمين العام ورئيس المكتب المتكامل من رتبة أمين عام مساعد إلى رتبة وكيل الأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد