ويكيبيديا

    "integrado de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتكامل
        
    • متكامل
        
    • المتكاملة
        
    • متكاملة من
        
    • متكاملا
        
    • تكاملا
        
    • متكاملاً
        
    • متكاملة في
        
    • بطريقة متكاملة
        
    • متكاملة عن
        
    • بصورة متكاملة
        
    • تكاملي
        
    • المتكاملين
        
    • متكاملة مؤلفة من
        
    • ومتكاملة من
        
    A. Sistema Integrado de Información de Gestión UN ألف ـ نظــام المعلومــات الاداريــة المتكامل
    Una delegación de un país desarrollado dijo que semejante sistema internacional Integrado de producción no era un fenómeno reciente. UN وذكر وفد من بلد متقدم النمو أن مثل هذا النظام للانتاج الدولي المتكامل ليس ظاهرة حديثة.
    A. Sistema Integrado de Información de Gestión UN ألف ـ نظــام المعلومــات الاداريــة المتكامل
    El Consejo reconoció que estas conferencias estaban vinculadas entre sí y contribuían a un marco Integrado de asociación mundial para el desarrollo. UN وسلﱠم المجلس بأنه ينبغي النظر إلى هذه المؤتمرات باعتبارها مترابطة وتسهم في إطار متكامل لشراكة عالمية من أجل التنمية.
    El objetivo es sentar la base para un programa Integrado de desarrollo que incluirá la creación de proyectos LEDA. UN والهدف من ذلك هو وضع الأساس لبرنامج إنمائي متكامل يشتمل على إنشاء وكالات للتنمية الاقتصادية المحلية.
    Servicio Nacional Integrado de Administración Aduanera (SENIAT) UN الدائرة الوطنية المتكاملة لإدارة الجمارك والضرائب
    El Programa tiene por objeto proporcionar un conjunto Integrado de servicios para 500.000 familias de los hogares más pobres. UN ويهدف البرنامج إلى توفير مجموعة متكاملة من الخدمات لـ 000 500 أسرة من أفقر الأسر المعيشية.
    A. Sistema Integrado de Información de Gestión587 UN الابتكارات التكنولوجية نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل
    iii) Verificación de unos 54.000 trámites realizados por departamentos y oficinas de la Sede utilizando el Sistema Integrado de Información de Gestión; UN `٣` تدقيق ما يقرب من ٠٠٠ ٥٤ إجراء قامت اﻹدارات والمكاتب في المقر بتجهيزها باستخدام نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    iii) Verificación de unos 54.000 trámites realizados por departamentos y oficinas de la Sede utilizando el Sistema Integrado de Información de Gestión; UN `٣` تدقيق ما يقرب من ٠٠٠ ٥٤ إجراء قامت اﻹدارات والمكاتب في المقر بتجهيزها باستخدام نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Programa Integrado de Encuesta de Hogares PIDEH UN البرنامج المتكامل للدراسة الاستقصائيــــة لﻷســــر المعيشية
    Con respecto al Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG), se aguarda recibir la certificación correspondiente de las Naciones Unidas3. UN وفيما يتعلق بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لﻷمم المتحدة، لا يزال منتظرا ورود شهادة التوافق مع عام ٠٠٠٢.
    Nos proponemos aprovechar los logros de nuestro Sistema Integrado de Información de Gestión. UN ونحن ننوي التأسيس على الإنجازات التي حققها نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Todos los gastos son objeto de un estricto control, especialmente desde que se estableció el Sistema Integrado de Información de Gestión. UN إذ أن جميع النفقات تخضع للمراقبة الصارمة، لا سيما منذ وضع نظام المحاسبة التابع لنظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Todas las Partes destacaron la urgente necesidad de adoptar un enfoque Integrado de las cuestiones ambientales, sociales y económicas. UN وسلطت جميع الأطراف الضوء على الحاجة الملحة لاعتماد نهج متكامل في معالجة القضايا البيئية والاجتماعية والاقتصادية.
    Sin embargo, para construir una sociedad igualitaria y eliminar la pobreza, el desarrollo Integrado de la infancia debe ser la prioridad absoluta. UN وبغية بناء مجتمع يتسم بالمساواة والقضاء على الفقر، فإنه ينبغي لتنمية الطفل على نحو متكامل أن تحظى بالأولوية المطلقة.
    La FICR cree en un enfoque Integrado de las necesidades y vulnerabilidades. UN ويؤمن الاتحاد بوجود نهج متكامل إزاء الاحتياجات ومواطن الضعف والخطورة.
    :: Crear la Comisión Intersecretarial para el Manejo Integrado de Océanos y Costas; UN :: إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات بشأن الإدارة المتكاملة للمحيطات والسواحل
    Integrado de consultores ambientales (IECN) de Namibia UN وشركة الاستشارات البيئية المتكاملة في ناميبيا
    Algunas delegaciones señalaron que debía instarse a la adopción de un enfoque Integrado de la protección y la seguridad marítimas. UN وأشار بعض الوفود إلى ضرورة تشجيع اتباع النُهج المتكاملة في التصدي لكل من الأمن البحري والسلامة البحرية.
    Como se indica en el plan, los servicios que se prestan en el marco de esos subprogramas constituyen un conjunto Integrado de actividades de apoyo a las funciones básicas de la Organización. UN وكما جاء في الخطة، تمثل الخدمات الواردة في هذه البرامج الفرعية مجموعة متكاملة من دعم المهام اﻷساسية للمنظمة.
    El segundo componente constituye un marco Integrado de recursos en relación con los recursos financieros necesarios para lograr esos resultados. UN ويوفر العنصر الثاني إطارا متكاملا للموارد فيما يتعلق بالموارد المالية التي تدعو الحاجة إليها لتحقيق تلك النتائج.
    Se debería prever un sistema más Integrado de informes. UN ويجب توخي نظام لوضع التقارير يكون أكثر تكاملا.
    Por ejemplo, tenemos un enfoque Integrado de las actividades relativas a las minas. UN وعلى سبيل المثال، فإننا نتبع نهجاً متكاملاً بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Las comisiones desempeñarán una función de tratamiento Integrado de cuestiones de política general en sus respectivas esferas de competencia. UN وتؤدي اللجان أعمالا متكاملة في مجال السياسة العامة، كل في مجال اختصاصها.
    Los fondos, organismos y programas de las Naciones Unidas participan en la fase de planificación como actores del proceso Integrado de planificación de misiones. UN وتشارك صناديق الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها في مرحلة التخطيط وذلك كجزء من عملية تخطيط البعثة بطريقة متكاملة.
    Asimismo se invita a otros órganos y organismos del sistema de las Naciones Unidas a que aporten datos en sus respectivas áreas de especialización para la creación de un banco Integrado de datos socioeconómicos sobre la juventud. UN ووجهت الدعوة إلى هيئات ووكالات أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة لكي تسهم ببيانات مستمدة من مجال الخبرة الفنية لكل منهما، في إنشاء مصرف لبيانات اجتماعية ـ اقتصادية متكاملة عن الشباب.
    Despliegue Integrado de 4 agentes de policía de las Naciones Unidas en el Centro de Mando Integrado de Côte d ' Ivoire UN نشر أربعة أفراد من شرطة الأمم المتحدة بصورة متكاملة في مركز القيادة المتكامل الإيفواري
    Por lo tanto, la educación ambiental debe ampliarse y complementarse con otros ámbitos educativos en un enfoque Integrado de la educación para el desarrollo sostenible (EDS). UN لذلك، ينبغي أن يتوسع نطاق التعليم البيئي، وأن تكمله مع ميادين التعليم الأخرى في إطار نهج تكاملي يتوخى التعليم من أجل التنمية المستدامة.
    La Misión ha establecido un equipo Integrado de planificación y coordinación formado por el personal directivo superior de la Misión y por el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN 8 - وأنشأت البعثة فريقا للتخطيط والتنسيق المتكاملين يتألف من الإدارة العليا للبعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    En la provincia de Nueva Vizcaya, de Filipinas, se está aplicando con carácter experimental un conjunto Integrado de 10 componentes de servicios de salud reproductiva que se utilizará como modelo para el resto del país. UN وفي الفلبين، يجري في مقاطعة نويفا فيسكايا تنفيذ مجموعة متكاملة مؤلفة من عشرة عناصر من خدمات الصحة اﻹنجابية كنموذج ريادي لبقية البلد.
    Me reafirmo en todas las ideas contenidas en ese documento, que configuran, en mi opinión, un conjunto coherente e Integrado de medidas para abordar los problemas de la seguridad humana en todos sus aspectos. UN ولم أزل ملتزما بجميع اﻵراء الواردة في الخطة، ايمانا مني بأنها تشكل مجموعة متسقة ومتكاملة من التدابير للتصدي لمشاكل ضمان اﻷمن البشري، من جميع جوانبه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد