La Comisión ha recibido seguridades de que, con la introducción del Sistema Integrado de Información de Gestión, conseguirían contenerse los casos de gastos que excedían las consignaciones. | UN | وتلقت اللجنة تأكيدا بأن ادخال النظام المتكامل للمعلومات الادارية سيضبط تجاوز النفقات للمخصصات. |
Se solicitan créditos para una parte proporcional de la financiación del Sistema Integrado de Información de Gestión para 1994. | UN | رصِد اعتمــاد لحصـة متناسبة مـن تمويل النظام المتكامل للمعلومات اﻹدارية لعام ١٩٩٤. |
El proyecto del Sistema Integrado de Información de Gestión no ha avanzado según el calendario previsto; por tanto, habrá que hacer ajustes presupuestarios para mantener y mejorar los sistemas actuales. | UN | ولم يسر العمل في مشروع النظام المتكامل للمعلومات الادارية وفقا للجدول الزمني، ومن ثم، فقد أدخلت بعض التعديلات على الميزانية لﻹبقاء على النظم الراهنة وتوطيدها. |
Ello sólo puede llevarse a cabo mediante un sistema computadorizado Integrado de Información de gestión en la secretaría de la CAPI. | UN | ولا يمكن القيام بذلك إلا من خلال نظام متكامل للمعلومات اﻹدارية في بيئة محوسبة داخل أمانة اللجنة. |
Se ha encargado a una empresa consultora la realización de un estudio de sistemas para el diseño de un sistema Integrado de Información de gestión. | UN | وأجرت شركة استشارية دراسة للنظم لتصميم نظام متكامل للمعلومات اﻹدارية. |
Un equipo especial de proyecto se ocupa de elaborar e implementar el Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG). | UN | ويضطلع فريق مشاريع خاص بتطوير وتنفيذ النظام المتكامل للمعلومات اﻹدارية. |
Por ejemplo, el nuevo sistema no podía actualizar directamente las transacciones administrativas procesadas por medio del Sistema Integrado de Información de Gestión de las Naciones Unidas (SIIG). | UN | فعلى سبيل المثال، لا يستطيع النظام الجديد القيام مباشرة باستكمال المعاملات الإدارية، التي يتم تجهيزها عن طريق نظام الأمم المتحدة المتكامل للمعلومات الإدارية. |
iv) Operación y coordinación de las funciones relacionadas con el Sistema Integrado de Información de Gestión dentro de la CEPE; | UN | ' 4` تشغيل وتنسيق المهام المتصلة بالنظام المتكامل للمعلومات الإدارية في إطار اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Impacto del Sistema Integrado de Información de Gestión de las Naciones Unidas (IMIS) en el apoyo operacional de la Convención. | UN | وقع تنفيذ نظام الأمم المتحدة المتكامل للمعلومات الإدارية على دعم العمليات المتعلقة بالاتفاقية |
iv) Operaciones y coordinación de las funciones del Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) dentro de la CEPE; | UN | ' 4` تنفيذ وتنسيق المهام المتصلة بالنظام المتكامل للمعلومات الإدارية في اللجنة. |
11. Sistema Integrado de Información de gestión - | UN | النظام المتكامل للمعلومات اﻹدارية |
89. En esta partida se prevén créditos para la contribución proporcional correspondiente a la financiación del sistema Integrado de Información de gestión en 1993/1994. | UN | ٨٩ - رصد اعتماد لحصة متناسبة من تمويل النظام المتكامل للمعلومات اﻹدارية للفترة ١٩٩٣/١٩٩٤. |
15. Sistema Integrado de Información de gestión | UN | ١٥ - النظام المتكامل للمعلومات الادارية |
146. Se prevén fondos para la contribución proporcional correspondiente a la financiación del Sistema Integrado de Información de Gestión en 1993. | UN | ١٤٦ - رصد اعتماد لحصة نسبية في تمويل النظام المتكامل للمعلومات الادارية لعام ١٩٩٣. |
17. Sistema Integrado de Información de Gestión | UN | النظام المتكامل للمعلومات الادارية |
Con la introducción del Sistema Integrado de Información de Gestión, se requerirán nuevas técnicas de programación, para las cuales se utilizarán lenguajes de programación modernos y se necesitarán conocimientos más avanzados de la tecnología. | UN | وبإدخال النظام المتكامل للمعلومات اﻹدارية ستكون هناك حاجة إلى تقنيات جديدة للبرمجة، واستخدام لغات البرمجة الحديثة والحاجة إلى معرفة تكنولوجية أكثر تقدما. |
Los servicios se necesitan para mejorar los sistemas y aplicaciones actuales mientras el personal permanente se concentra en la utilización y mantención del sistema presupuestario y el enlace con el equipo del Sistema Integrado de Información de Gestión con miras a la plena aplicación de ese Sistema. | UN | والخدمات مطلوبة لتعزيز النظم والتطبيقات القائمة، بينما يركز الموظفون الدائمون على تشغيل وصيانة نظام الميزانية وعلى الربط مع فريق النظام المتكامل للمعلومات اﻹدارية بغية التنفيذ الكامل لهذا النظام. |
Se ha encargado a una empresa consultora la realización de un estudio de sistemas para el diseño de un sistema Integrado de Información de gestión. | UN | وأجرت شركة استشارية دراسة للنظم لتصميم نظام متكامل للمعلومات اﻹدارية. |
89. A fines de 1988 la Asamblea General aprobó un sistema Integrado de Información de gestión (SIIG) para la tramitación e información administrativa en todos los lugares de destino. | UN | ٩٨ - وفي أواخر عام ٨٨٩١ وافقت الجمعية العامة على إنشاء نظام متكامل للمعلومات اﻹدارية لتجهيز اﻹجراءات اﻹدارية في جميع مراكز العمل وتقديم تقارير عنها. |
Introducir un sistema computadorizado Integrado de Información de gestión en coordinación activa con las organizaciones del régimen común para mejorar los procedimientos vigentes en materia de reunión, transmisión y procesamiento de datos. | UN | اﻷخذ بنظام محوسب متكامل للمعلومات الإدارية، بالتنسيق النشط مع مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة، من أجل تحسين الإجراءات المستخدمة حاليا لجمع البيانات ونقلها وتجهيزها. |
A. Sistema Integrado de Información de Gestión587 | UN | الابتكارات التكنولوجية نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل |
El PNUD está elaborando su estrategia para la tecnología de la información teniendo en cuenta, como elementos principales, el Sistema Integrado de Gestión de Programas y el Sistema Integrado de Información de Gestión. | UN | يجري وضع استراتيجية البرنامج اﻹنمائي في مجال تكنولوجيا المعلومات في سياق النظام المتكامل ﻹدارة البرنامج والنظم المتكاملة للمعلومات اﻹدارية بوصفهما العنصرين الرئيسيين في الاستراتيجية. |