ويكيبيديا

    "integrante del sistema" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا يتجزأ من النظام
        
    • لا يتجزأ من نظام
        
    • لا يتجزأ من الجهاز
        
    • لا يتجزأ من المنظومة
        
    • ﻻ يتجزأ من الشبكة
        
    • أصيلا من النظام القضائي
        
    • أساسيا من نظام
        
    • أساسياً من النظام
        
    Los tratados internacionales, una vez ratificados, se convierten en parte integrante del sistema jurídico y tienen prelación sobre la legislación nacional. UN فالمعاهدات الدولية تصبح، بمجرد التصديق عليها، جزءا لا يتجزأ من النظام القانوني وتكون لها الأسبقية على القانون الداخلي.
    * En Libia la alfabetización y la educación de adultos forman parte integrante del sistema de enseñanza público. UN تمثل مكافحة الأمية وتعليم الكبار في دولة ليبيا جزءاً لا يتجزأ من النظام التعليمي العام.
    Hacia fines del período a que se refiere la presente memoria anual, se decidió que el hospital se transformaría más tarde en parte integrante del sistema de salud de la Autoridad Palestina. UN وفي أواخر الفترة المشمولة بالتقرير، اتفق على أن يصبح المستشفى آخر اﻷمر جزءا لا يتجزأ من النظام الصحي للسلطة الفلسطينية.
    Las Naciones Unidas están elaborando sus propios programas de informática como parte integrante del sistema Integrado de Información de Gestión. UN وتقوم اﻷمم المتحدة باستحداث برامج حاسوب خاصة بها كجزء لا يتجزأ من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    En otras palabras, la justicia militar debe formar " parte integrante del sistema judicial general " , para repetir la fórmula tantas veces reiterada por la Comisión de Derechos Humanos. UN وبعبارة أخرى فإن العدالة العسكرية يجب أن تشكل " جزءاً لا يتجزأ من الجهاز القضائي العادي " ، حسب الصيغة التي كثيراً ما استخدمتها اللجنة.
    Estos productos se han convertido en parte integrante del sistema financiero mundial, así como en fuente importante de utilidades para algunas de las principales compañías de servicios financieros. UN وأصبحت هذه المنتجات جزءا لا يتجزأ من النظام المالي العالمي، ومصدرا هاما للمكاسب لكثير من شركات الخدمات المالية الكبرى.
    Estos cuatro elementos están vinculados entre sí, y la presentación de informes es parte integrante del sistema. UN وهذه العناصر الأربعة مترابطة وتشكل تقارير الأداء جزءا لا يتجزأ من النظام.
    La atención a las mujeres de edad avanzada es parte integrante del sistema de salud pública. UN تمثل الأحكام الخاصة بكبر السن بالنسبة للمرأة جزءا لا يتجزأ من النظام العام للرعاية الصحية.
    Las autoridades aduaneras son parte integrante del sistema nacional de control de armas pequeñas y ligeras. UN تعتبر السلطات الجمركية جزءا لا يتجزأ من النظام الرقابي الوطني على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El castigo corporal está aceptado en la cultura nigeriana y forma parte integrante del sistema de educación. UN والعقوبة الجسدية مقبولة في الثقافة النيجيرية، وهي جزء لا يتجزأ من النظام التعليمي.
    Dicho de otra forma, la justicia militar debe formar " parte integrante del sistema judicial general " , para recoger la fórmula de la Comisión. UN وبقول آخر، يجب أن يشكل القضاء العسكري " جزءاً لا يتجزأ من النظام القضائي العام " باستخدام كلمات لجنة حقوق الإنسان.
    Los tribunales militares deberían formar parte integrante del sistema judicial general. UN ويجب أن تشكل المحاكم العسكرية جزءاً لا يتجزأ من النظام القضائي العادي.
    El castigo corporal está aceptado en la cultura nigeriana y forma parte integrante del sistema de educación. UN والعقوبة الجسدية مقبولة في الثقافة النيجيرية، وهي جزء لا يتجزأ من النظام التعليمي.
    Los tribunales militares deberían formar parte integrante del sistema judicial general. UN ويجب أن تشكل المحاكم العسكرية جزءاً لا يتجزأ من النظام القضائي العادي.
    Gracias a su carácter supranacional, éstas se convierten automáticamente en parte integrante del sistema jurídico de los Países Bajos. UN وأصبحت هذه التشريعات تلقائياً جزء لا يتجزأ من النظام القانوني الهولندي بفضل طبيعتها فوق الوطنية.
    La Estrategia es parte integrante del sistema nacional de gestión de crisis. UN وتُشكِّل الاستراتيجية جزءا لا يتجزأ من النظام الكرواتي الوطني لإدارة الأزمات.
    Como resultado de los procesos de integración y globalización, la economía polaca se ha convertido en parte integrante del sistema económico mundial. UN وكنتيجة لعمليات الاندماج والعولمة، أصبح الاقتصاد البولندي يشكل جزءاً لا يتجزأ من النظام الاقتصادي العالمي.
    116. La formación del personal docente se considera una parte integrante del sistema docente. UN ٦١١- يعتبر تدريب المعلمين جزءا لا يتجزأ من النظام التعليمي.
    La Comisión de Naciones Neutrales constituye parte integrante del sistema del armisticio de Corea. UN وتشكل لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة جزءا لا يتجزأ من نظام الهدنة الكورية.
    En tercer lugar, está muy adelantado el proceso de fortalecimiento del Tratado sobre la no proliferación (TNP), piedra angular del régimen de no proliferación nuclear y parte integrante del sistema de seguridad internacional. UN ثالثاً، إن عملية تعزيز معاهدة عدم الانتشار هي حجر أساس نظام عدم الانتشار النووي وجزء لا يتجزأ من نظام اﻷمن الدولي في سبيله إلى اﻹنجاز إلى حد كبير.
    En otras palabras, la justicia militar debe formar " parte integrante del sistema judicial general " , para repetir la fórmula tantas veces reiterada por la Comisión de Derechos Humanos. UN وبعبارة أخرى فإن العدالة العسكرية يجب أن تشكل " جزءاً لا يتجزأ من الجهاز القضائي العادي " ، حسب الصيغة التي كثيراً ما استخدمتها لجنة حقوق الإنسان.
    En consecuencia, la educación y la capacitación para adultos se convierten en una parte integrante del sistema educativo, sobre la base de los principios de la amplitud de criterio y la accesibilidad para todos. UN لذلك، يصبح تعليم الكبار وتدريبهم جزءاً لا يتجزأ من المنظومة التعليمية، استناداً إلى مبدأ الانفتاح والإتاحة للجميع.
    42. El Sr. HAMID (Pakistán), recordando que, al igual que Turquía y Etiopía, su país se ha reservado su posición respecto de la inclusión de la expresión " aguas subterráneas " , no advierte cómo puede afirmarse que las aguas subterráneas siempre forman parte integrante del sistema hidrológico, pues mientras las aguas de superficie son fácilmente mensurables, las subterráneas no lo son. UN ٢٤ - السيد حميد )باكستان(: ذكّر بأن بلده قد تحفظ على إدراج عبارة " المياه الجوفية " ، على غرار تركيا وإثيوبيا، وأنه لا يرى كيف يمكن التأكيد على أن المياه الجوفية لا تزال تشكل جزءا لا يتجزأ من الشبكة المائية، ﻷنه إذا كانت المياه السطحية سهلة القياس، فإن المياه الجوفية ليست كذلك.
    2. En su resolución 19/31 sobre la integridad del sistema judicial, el Consejo de Derechos Humanos exhortó a los Estados que hubieran creado tribunales militares o tribunales especiales para juzgar a los delincuentes que velaran por que esos órganos fueran parte integrante del sistema general y respetaran en los procedimientos las debidas garantías procesales que el derecho internacional reconoce como garantías de un juicio imparcial. UN 2 - ودعا مجلس حقوق الإنسان، في قراره 19/31 بشأن نزاهة نظام القضاء، الدول التي لديها محاكم عسكرية أو محاكم خاصة لمحاكمة المجرمين، إلى كفالة أن تكون تلك المحاكم جزءا أصيلا من النظام القضائي العام، وأن تطبق أصول المحاكمات المعترف بها في القانون الدولي كضمانات للحصول على محاكمة عادلة.
    Aunque se concibió como parte integrante del sistema de selección del personal, la falta de suficiente integración entre ambos está planteando obstáculos que podrían condicionar seriamente su satisfactoria aplicación. UN ومع أن هذه السياسة صُممت لتكون جزءا أساسيا من نظام اختيار الموظفين، فإن عدم تكاملها بقدر كاف معه يخلق عراقيل قد تعيق بشدة النجاح في تنفيذها.
    La educación especial forma parte integrante del sistema educativo y está regulada por la Ley de Educación Preuniversitaria. UN وفيما يتعلق بالتعليم الخاص، فإنه يشكل جزءاً أساسياً من النظام التعليمي وينظمه قانون التعليم قبل الجامعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد