ويكيبيديا

    "integrar la igualdad entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إدماج المساواة بين
        
    • إدراج المساواة بين
        
    • تعميم المساواة بين
        
    • تعميم مراعاة المساواة بين
        
    • دمج المساواة بين
        
    • إدماج المساواة فيما بين
        
    • دمج مسألتي المساواة بين
        
    • لإدماج المساواة بين
        
    En la Declaración de Yakarta, aprobada en esta reunión se reconoce la importancia de integrar la igualdad entre los géneros y la justicia en los objetivos. UN وقد اعترف إعلان جاكرتا الذي اعتُمد في ذلك الاجتماع بأهمية إدماج المساواة بين الجنسين والعدالة في هذه الأهداف.
    - Ayudar en el desarrollo y la armonización de las competencias profesionales para integrar la igualdad entre los géneros en los procesos de planificación y en la formulación de políticas. UN المساعدة في تنمية وتنسيق الصلاحيات المهنية من أجل إدماج المساواة بين الجنسين في عمليات التخطيط وتحديد السياسات.
    Asimismo, subrayamos la importancia de integrar la igualdad entre los géneros, los derechos de las mujeres y el empoderamiento de la mujer de forma coherente en la totalidad del marco. UN ونشدد أيضا على أهمية إدماج المساواة بين الجنسين، وحقوق المرأة وتمكين المرأة بصورة مطردة في الإطار بكامله.
    Subrayando la importancia de integrar la igualdad entre los géneros y, en particular la función de las mujeres como administradoras de los recursos naturales, en las estrategias nacionales de desarrollo sostenibles y en los documentos de estrategia de reducción de la pobreza, UN وإذ يؤكد أهمية إدراج المساواة بين الجنسين والدور الخاص الذي تضطلع به المرأة كقيّمة على إدارة الموارد الطبيعية في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة وفي ورقات استراتيجية الحد من الفقر،
    integrar la igualdad entre los géneros en la adopción de decisiones UN تعميم المساواة بين الجنسين في مجال صناعة القرار
    El Gobierno prosigue sus esfuerzos por integrar la igualdad entre los géneros en todos los sectores de la sociedad e incorporar la perspectiva de género en todos sus proyectos, políticas y leyes. UN وتواصل الحكومة حاليا جهودها الرامية إلى تعميم مراعاة المساواة بين الجنسين في جميع قطاعات المجتمع وإدماج منظور جنساني في جميع سياساتها وقوانينها ومشاريعها.
    El objetivo del plan de acción es integrar la igualdad entre hombre y mujer en todas las fases de la formulación de políticas y en todas las medidas del Estado. UN وتهدف خطة العمل هذه إلى دمج المساواة بين الجنسين في جميع مراحل وضع السياسات وجميع التدابير التي تتخذها الدولة.
    Bélgica había formulado una política coordinada de empleo para integrar la igualdad entre los sexos. UN 127 - وقد وضعت بلجيكا سياسة منسقة في مجال العمالة بهدف إدماج المساواة فيما بين الجنسين.
    El Comité felicita al Estado parte por integrar la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en sus actividades de cooperación para el desarrollo y por asignar a ese objetivo importantes recursos financieros. UN 9 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على دمج مسألتي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في ما تقوم به من أنشطة في ميدان التعاون الإنمائي وعلى تخصيص موارد مالية كبيرة لهذا الغرض.
    Ambos organismos han puesto en marcha iniciativas mundiales y comunitarias para fortalecer la capacidad nacional a fin de integrar la igualdad entre los géneros en los planes nacionales de desarrollo y los marcos presupuestarios. UN وبدأ البرنامج والصندوق مبادرات عالمية وشعبية لتعزيز القدرات الوطنية على إدماج المساواة بين الجنسين في تخطيط التنمية الوطنية وأطر الميزانية.
    Además, se subraya que los conjuntos de medidas de recuperación deben tener en cuenta la dimensión de género de la crisis económica e integrar la igualdad entre los géneros en todas las medidas de respuesta. UN وعلاوة على ذلك، يسلط الضوء على وجوب أن تنظر حزم الإنعاش في البعد الجنساني للأزمة الاقتصادية وفي إدماج المساواة بين الجنسين في جميع تدابير التصدي للأزمة.
    En 2009, más de 69 oficinas del PNUD en los países apoyaron las actividades de sus asociados nacionales encaminadas a integrar la igualdad entre los géneros en las políticas y los marcos presupuestarios nacionales para el desarrollo. UN 30 - في عام 2009، دعم أكثر من 69 مكتباً قطرياً تابعاً للبرنامج الجهود التي يبذلها الشركاء الوطنيون والتي ترمي إلى إدماج المساواة بين الجنسين في السياسات الإنمائية الوطنية وفي أُطر الميزانية.
    El PNUD también apoya los esfuerzos de los países por integrar la igualdad entre los géneros en sus políticas relativas al cambio climático y sus mecanismos de financiación internacional. UN ويدعم البرنامج أيضاً الجهود التي تبذلها البلدان من أجل إدماج المساواة بين الجنسين في سياساتها المتعلقة بتغير المناخ وفي آليات التمويل الدولية. هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    La estrategia sobre la igualdad de género va más allá que el plan estratégico del PNUD, ya que detalla puntos de acceso estratégicos para integrar la igualdad entre los géneros en cada una de las esferas de resultados, incluido el resultado 4. UN وتذهب استراتيجية المساواة بين الجنسين خطوة أبعد من الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي بتوفيرها مداخل استراتيجية مفصلة من أجل إدماج المساواة بين الجنسين في مجال كلٍ من النتائج، بما فيها النتيجة 4.
    El proyecto se propone integrar la igualdad entre los géneros en los programas de estudio de los establecimientos de enseñanza superior y crear un centro de competencia virtual: una base de datos y una página Web sobre la igualdad entre los géneros. UN ويهدف هذا المشروع إلى إدماج المساواة بين الجنسين في المناهج التعليمية لمؤسسات التعليم العالي وإلى إيجاد مركز اختصاص إلكتروني هو عبارة عن قاعدة بيانات/وموقع في الشبكة العالمية للمساواة بين الجنسين.
    Se sabe hoy en día que, para corregir la desigualdad entre los géneros, se necesitan nuevos enfoques conceptuales y prácticos que permitan integrar la igualdad entre hombres y mujeres en la formulación y aplicación de proyectos y programas. UN ٤٨ - وصار يعترف اﻵن بأن تقويم حالات اللامساواة بين الجنسين سوف يقتضي اعتماد نهج مفاهيمية وعملية جديدة تماما من أجل إدراج المساواة بين الجنسين في صياغة وتنفيذ المشاريع والبرامج.
    4. Acoge con beneplácito las iniciativas del UNICEF para mejorar la capacitación y divulgar orientaciones operacionales prácticas para el personal en cada una de las esferas de atención del Fondo a fin de integrar la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en los programas; UN 4 - يرحب بجهود اليونيسيف الرامية إلى تحسين تدريب الموظفين ونشر التوجيه التشغيلي العملي في مجالات اهتمام اليونيسيف من أجل إدراج المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في البرامج؛
    4. Acoge con beneplácito las iniciativas del UNICEF para mejorar la capacitación y divulgar orientaciones operacionales prácticas para el personal en cada una de las esferas de atención del Fondo a fin de integrar la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en los programas; UN 4 - يرحب بجهود اليونيسيف الرامية إلى تحسين تدريب الموظفين ونشر التوجيه التشغيلي العملي في مجالات اهتمام اليونيسيف من أجل إدراج المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في البرامج؛
    El Presidente observó, como resultado de la Conferencia de Río+20, celebrada en junio de 2012, se había creado mayor conciencia respecto de la importancia de integrar la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en el programa internacional de desarrollo sostenible. UN وأشار الرئيس إلى أن مؤتمر ريو + 20 المعقود في حزيران/يونيه 2012 قد ساهم في إذكاء الوعي بأهمية تعميم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في الخطة الدولية للتنمية المستدامة.
    j) Un examen de los progresos hechos a nivel de países para mejorar la coordinación en lo que respecta a integrar la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres en las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas; UN (ي) استعراض التقدم المحرز على الصعيد القطري في مجال تحسين تنسيق أنشطة تعميم مراعاة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة؛
    Se hizo hincapié en integrar la igualdad entre los géneros en el programa educacional y mejorar la conciencia sobre las cuestiones de género en el personal docente. UN وثمة تركيز على دمج المساواة بين الجنسين في مناهج التعليم وتحسين إدراك المدرسين للفوارق بين الجنسين.
    Bélgica había formulado una política coordinada de empleo para integrar la igualdad entre los sexos. UN 127 - وقد وضعت بلجيكا سياسة منسقة في مجال العمالة بهدف إدماج المساواة فيما بين الجنسين.
    79. El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer felicitó a Dinamarca por integrar la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en sus actividades de cooperación para el desarrollo y por asignar a ese objetivo importantes recursos financieros. UN 79- هنأت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الدانمرك على دمج مسألتي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة فيما تقوم به من أنشطة في ميدان التعاون الإنمائي، كما هنأتها على تخصيص موارد مالية لهذا الغرض(114).
    Esas obligaciones también sientan las bases para integrar la igualdad entre los géneros en la Administración pública y en la sociedad en general. UN وهذه الالتزامات تضع بدورها حجر الأساس لإدماج المساواة بين الجنسين في الإدارة العامة وفي المجتمع عموماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد