ويكيبيديا

    "integridad de la convención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سلامة الاتفاقية
        
    • سلامة اتفاقية
        
    • وحدة الاتفاقية
        
    • تمامية اتفاقية
        
    • تكامل الاتفاقية
        
    Interpretarla de otra manera iría contra la necesidad de preservar la integridad de la Convención, objetivo al cual mi delegación atribuye especial importancia. UN وأن تفسيره على نحو آخر من شأنه أن يتناقض مع ضرورة الحفاظ على سلامة الاتفاقية وهذا هدف يوليه وفدي أهمية خاصة.
    Una mayor participación no sólo preservará la integridad de la Convención sino que también servirá para consolidad y fortalecer sus disposiciones. UN والمشاركة اﻷوسع نطاقا لن تسفر عن الحفاظ على سلامة الاتفاقية فقط ولكن ستعزز وتدعم أيضا أحكامها.
    Es necesario preservar la integridad de la Convención, y sus partes debemos, pues, tener especial cuidado de no pretender reescribirla a partir de esa Reunión. UN ولا بد لنا من الحفاظ على سلامة الاتفاقية ولا بد أن يحرص أطرافها كل الحرص على ألا تعيد كتابتها بعد ذلك الاجتماع.
    Con el proyecto de acuerdo relativo a la aplicación que tenemos ahora ante nosotros, se puede asegurar la integridad de la Convención sobre el Derecho del Mar. UN وبمشروع اتفاق التنفيذ المعروض علينا اﻵن يمكن كفالة سلامة اتفاقية قانون البحار.
    Esta es una cuestión mundial que tiene consecuencias en el derecho internacional, en particular la integridad de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN وهذه مسألة عالمية لها تداعيات على القانون الدولي، لا سيما سلامة اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Redunda en nuestro interés común mantener la integridad de la Convención. UN ولدينا مصلحة مشتركة في المحافظة على وحدة الاتفاقية.
    La integridad de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar debe preservarse debidamente durante el proceso. UN ويجب المحافظة على تمامية اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار على النحو الواجب في هذه العملية.
    En el proyecto de resolución que examinamos se refleja ese reconocimiento al reafirmar nuestro compromiso de preservar la integridad de la Convención. UN ويعكس مشروع القرار قيد النظر ذلك الإقرار بتأكيده مجددا على التزامنا بالحفاظ على سلامة الاتفاقية.
    En todos los Estados recae la responsabilidad de proteger la integridad de la Convención contra cualquier medida que no esté de conformidad con la Convención. UN وعلى جميع الدول الاضطلاع بمسؤولية حماية سلامة الاتفاقية من أي عمل يتعارض معها.
    Sólo a través de este proceso podremos fortalecer la integridad de la Convención. UN ومن خلال تلك العملية وحدها نتمكن من تعزيز سلامة الاتفاقية.
    Podía contribuir a mantener la integridad de la Convención, protegiendo al mismo tiempo el equilibrio que se establecía en ella. UN ويمكن أن يساهم في الحفاظ على سلامة الاتفاقية مع حماية التوازن الذي تحقق بشأنها.
    Es nuestro interés común tratar de preservar la integridad de la Convención. UN وتصب محاولة الحفاظ على سلامة الاتفاقية في مصلحتنا المشتركة.
    Si bien reconocemos que hay que profundizar más en los debates a fin de lograr mayor claridad, mi delegación desea hacer hincapié en la importancia de garantizar la integridad de la Convención. UN ومع إقرار وفد بلدي بالحاجة إلى المزيد من المناقشة لأغراض التوضيح، فإنه يود أن يؤكد أهمية ضمان سلامة الاتفاقية.
    Subrayamos que todos los Estados partes deben cooperar para preservar la integridad de la Convención contra toda medida que no concuerde con ella. UN ونؤكد على أنه ينبغي لجميع الدول الأطراف أن تتعاون من أجل الحفاظ على سلامة الاتفاقية ضد أي تدبير لا يتسق معها.
    Recalcamos que todos los Estados partes deben cooperar para preservar la integridad de la Convención contra toda medida que no sea coherente con ella. UN إننا نؤكد على ضرورة تعاون جميع الدول الأطراف للمحافظة على سلامة الاتفاقية من أية تدابير تتنافى معها.
    Todos los Estados tienen la responsabilidad de proteger la integridad de la Convención contra cualquier medida que sea incongruente con ella. UN وتقع على جميع الدول مسؤولية حماية سلامة الاتفاقية من أي عمل يتعارض معها.
    Se debe hacer todo lo posible para preservar la integridad de la Convención sobre el Derecho del Mar. UN ويجب فعل كل شيء للحفاظ على سلامة اتفاقية قانون البحار.
    La integridad de la Convención sobre las armas químicas y su aplicación plena e indiscriminada, en particular el artículo XI, revisten una importancia máxima. UN وتكتسي سلامة اتفاقية الأسلحة الكيميائية وتنفيذها على نحو كامل وغير تمييزي، لا سيما المادة الحادية عشرة، أهمية قصوى.
    Es importante preservar la integridad de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y la aplicación de sus disposiciones como un todo. UN ومن المهم الحفاظ على سلامة اتفاقية قانون البحار وضمان تنفيذ أحكامها بالكامل.
    Cabe señalar que todas las actividades en los océanos y los mares se han llevado a cabo dentro de ese marco y que la integridad de la Convención se ha mantenido sin contratiempos. UN وتجدر الإشارة إلى أن جميع الأنشطة المتعلقة بالمحيطات والبحار قد تمتقد تمت في ذلك الإطار وأنه جرى الحفاظ على سلامة وحدة الاتفاقية قد بقيت دون انقطاع.
    La Federación de Rusia cree en preservar la integridad de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, fortalecerla de manera amplia y aplicar sus disposiciones de forma apropiada. UN ويؤمن الوفد الروسي بالمحافظة على تمامية اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وتعزيزها بصورة شاملة وبتنفيذ أحكامها على نحو مناسب.
    Además, el texto propuesto no afecta a la integridad de la Convención. UN بالإضافة إلى أن النص المقترح لايمس تكامل الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد