ويكيبيديا

    "intencionales y graves al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمدي والجسيم
        
    • المتعمد والبالغ
        
    Sin embargo, es prematuro excluir del código otros crímenes tales como la intervención o los daños intencionales y graves al medio ambiente. UN غير أنه من السابق ﻷوانه أن تحذف من مشروع المدونة بعض الجرائم، كجريمة التدخل أو اﻹضرار العمدي والجسيم بالبيئة.
    En cuanto a los daños intencionales y graves al medio ambiente la delegación de Guatemala cree que los argumentos expuestos por el Relator Especial deben ser aceptados por la CDI. UN وقال إن وفده يعتقد أن على اللجنة أن تقبل الحجج التي تقدم بها المقرر الخاص بشأن اﻹضرار العمدي والجسيم بالبيئة.
    Por otro lado, existen suficientes razones para incluir en el código el concepto de intervención y el de daños intencionales y graves al medio ambiente. UN وعلاوة على ذلك، فإن هناك من اﻷسباب ما يكفي ﻷن يُدرج في المدونة مفهوم التدخل ومفهوم اﻹضرار العمدي والجسيم بالبيئة.
    Por lo que se refiere a este último artículo, la Comisión decidió luego establecer un grupo de trabajo que se reuniría al comienzo de su 48º período de sesiones para examinar la posibilidad de incluir en el proyecto de código la cuestión de los daños intencionales y graves al medio ambiente. UN وفيما يتعلق بالمادة اﻷخيرة، قـررت اللجنـة بعـد ذلـك إنشـاء فريق عامل سيجتمع في بداية الدورة الثامنة واﻷربعين للنظر في إمكانية دخول موضوع الاضرار العمدي والجسيم بالبيئة في مشروع المدونة.
    En especial, le preocupa que puedan excluirse los daños intencionales y graves al medio ambiente: en el caso de la catástrofe de Chernobyl se violó el más sagrado de los derechos humanos, a saber, el derecho a la vida. UN وأعرب عن قلقه بشكل خاص ﻹمكانية استثناء الضرر المتعمد والبالغ للبيئة: ففي حالة كارثة تشيرنوبل، جرى انتهاك ﻷقدس حقوق الانسان، ألا وهو حق الحياة.
    A este respecto, se expresó la opinión de que los daños intencionales y graves al medio ambiente eran una realidad no sólo para las actuales generaciones sino también para las futuras. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن رأي مفاده أن اﻹضرار العمدي والجسيم بالبيئة يمس حقيقة من حقائق الحياة ليس بالنسبة إلى اﻷجيال الحالية فحسب وإنما أيضا بالنسبة إلى اﻷجيال المقبلة.
    Sin embargo, el informe no revela si, al establecer un grupo de trabajo encargado de examinar las cuestiones del tráfico ilícito de estupefacientes y los daños intencionales y graves al medio ambiente, la CDI confería a esos crímenes la misma importancia que a los otros crímenes. UN غير أن التقرير لم يكشف ما إذا كانت اللجنة، بإنشائها لفريق عامل لتناول مسائل الاتجار غير المشروع بالمخدرات واﻹضرار العمدي والجسيم بالبيئة عمدا تولي لتلك الجرائم نفس اﻷهمية التي توليها لجرائم أخرى.
    En especial, los daños intencionales y graves al medio ambiente seguramente adquirirán creciente importancia en el futuro; dependiendo de su alcance, estos actos podrían constituir una verdadera amenaza a la paz y la seguridad de la humanidad. UN وإن اﻹضرار العمدي والجسيم بالبيئة مؤهل، بصفة خاصة، لاكتساب أهمية متزايدة في المستقبل؛ فمن شأن هذه اﻷفعال أن تشكل، تبعا لنطاقها، تهديدا حقيقيا لسلم اﻹنسانية وأمنها.
    El primero es los daños intencionales y graves al medio ambiente, y el orador acoge con agrado la decisión de la CDI de establecer un grupo de trabajo encargado de examinar la posibilidad de incluirlo en el proyecto de código. UN اﻷولى هي جريمة اﻹضرار العمدي والجسيم بالبيئة، وقد رحب بقرار اللجنة إنشاء فريق عامل لدراسة إمكانية إدراجها في مشروع المدونة.
    Por último, su delegación apoya la inclusión en el artículo 24 de los daños intencionales y graves al medio ambiente. UN ٢٣ - وأخيرا، قال إن وفده يؤيد إدراج اﻹضرار العمدي والجسيم بالبيئة فــي المـادة ٢٦.
    Burkina Faso, que lucha permanentemente contra el avance del desierto, tiene interés en la cuestión de los daños intencionales y graves al medio ambiente. UN ٤٨ - ومضى يقول إن بوركينا فاصو، التي تخوض معركة مستمرة ضد التصحر، تهمها مسألة اﻹضرار العمدي والجسيم بالبيئة.
    La delegación de Bangladesh considera también que deben mantenerse en la lista de crímenes los daños intencionales y graves al medio ambiente. UN ٤ - وأردف قائلا إن وفد بنغلاديش يؤيد اﻹبقاء في القائمة على جرائم اﻹضرار العمدي والجسيم بالبيئة.
    La tipificación de los daños intencionales y graves al medio ambiente también suscitó controversia en la CDI. UN ٢٠ - وأضاف أن تجريم اﻹضرار العمدي والجسيم بالبيئة يثير أيضا مشاكل للجنة القانون الدولي.
    Artículo 26 Daños intencionales y graves al medio ambiente UN المادة ٦٢- اﻹضرار العمدي والجسيم بالبيئة)٨٤(
    Es más, se señaló a la atención de la Comisión el hecho de que los daños intencionales y graves al medio ambiente habían quedado incorporados en el artículo 19 de la primera parte del proyecto de artículos sobre responsabilidad de los Estados así como la necesidad de que hubiera una cierta unidad de propósito en la labor de la Comisión. UN وعلاوة على ذلك، استُرعي الانتباه الى إدراج اﻹضرار العمدي والجسيم بالبيئة في المادة ٩١ من الباب اﻷول من مشاريع المواد المتعلقة بموضوع مسؤولية الدول والى ضرورة تحقيق قدر من التجانس في الغاية في العمل الذي تنتجه اللجنة.
    La delegación de Guatemala favorece mantener como crímenes internacionales el terrorismo internacional, el tráfico internacional ilícito de estupefacientes y los daños intencionales y graves al medio ambiente, habida cuenta de la magnitud y gravedad de los daños y lesiones que causan. UN ٨٣ - وأعرب عن تأييد وفده لﻹبقاء على اﻹرهاب الدولي والاتجار غير المشروع بالمخدرات واﻹضرار العمدي والجسيم بالبيئة بوصفها جرائم دولية اعتبارا لفداحة وجسامة ما تتسبب فيه من ضرر وأذى.
    Finalmente, en cuanto a la cuestión de los daños intencionales y graves al medio ambiente, Croacia es partidaria de que se regule en un artículo distinto de los concernientes a la agresión, los crímenes de guerra y el terrorismo internacional. UN ٣٤ - وقال أخيرا إن كرواتيا ترى أن مسألة اﻹضرار العمدي والجسيم بالبيئة ينبغي معالجتها في مادة منفصلة عن تلك المتعلقة بالعدوان وجرائم الحرب واﻹرهاب الدولي.
    También ve con beneplácito la tipificación y la inclusión del crimen de " discriminación racial institucionalizada " y la creación de un grupo de trabajo encargado de examinar la cuestión de los daños intencionales y graves al medio ambiente. UN كما أنه يؤيد أيضا تعريف جريمة " التمييز العنصري المؤسسي " وإدراجها في المدونة وإنشاء فريق عامل يُعنى ببحث مسألة اﻹضرار العمدي والجسيم بالبيئة.
    La Comisión decidió además que continuaran las consultas con respecto a los artículos 25 (El tráfico ilícito de estupefacientes) y 26 (Los daños intencionales y graves al medio ambiente). UN وقررت اللجنة أيضا استمرار المشاورات فيما يتعلق بالمادتين ٥٢ )الاتجار غير المشروع بالمخدرات( و٦٢ )الاضرار العمدي والجسيم بالبيئة(.
    Por lo que respecta al proyecto del artículo 26, sobre daños intencionales y graves al medio ambiente, la Comisión tendría que establecer criterios prácticos para establecer de manera concluyente si, en un caso determinado, se justifica formular la extremadamente grave acusación de que se cometió un crimen contra la paz y la seguridad de la humanidad. UN ٨٥ - وفيما يتعلق بمشروع المادة ٢٦، المتعلق باﻹضرار العمدي والجسيم بالبيئة، قال إنه سيتعين على اللجنة أن تضع المعايير العملية لﻹثبات القطعي لما إذا كان الاتهام البالغ الخطورة بجريمة من الجرائم المخلة بأمن اﻹنسانية وأمنها، في قضية معينة، له ما يبرره.
    En vista de los daños que se están causando actualmente al medio ambiente, la CDI debería seguir considerando la posibilidad de incluir en el código el crimen de daños intencionales y graves al medio ambiente. UN ٢٨ - ونظرا للضرر المستمر الذي يلحق بالبيئة، ينبغي للجنة أن تنظر كذلك في إمكانية أن تدرج في المدونة جريمة إلحاق الضرر المتعمد والبالغ في البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد