Se recalcó la importancia de la Declaración, en particular por su utilidad para intensificar la cooperación internacional en cuestiones penales. | UN | وجرى التركيز على أهمية الاعلان، خاصة فيما يتعلق بقيمته بالنسبة إلى تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية. |
11. La Comisión determinará, para su examen, las esferas en que sea preciso intensificar la cooperación técnica. | UN | ١١ ـ يتعين على اللجنة تحديد المجالات التي ينبغي أن يتم فيها تعزيز التعاون التقني وذلك للنظر في هذه المجالات. |
6. La Comisión determinará, para su examen, las esferas en que sea preciso intensificar la cooperación técnica. | UN | ٦ ـ يتعين على اللجنة تحديد المجالات التي ينبغي أن يتم فيها تعزيز التعاون التقني وذلك للنظر في هذه المجالات. |
El problema de la droga tiene tales dimensiones globales que hay una necesidad clara de intensificar la cooperación internacional. | UN | إن لمسألة المخدرات أبعادا عالمية تجعل من الواضح تماما ضرورة تكثيف التعاون الدولي في هذا السبيل. |
Además, diversas reuniones entre las administraciones de los dos países permitirán intensificar la cooperación bilateral mediante la instalación de toda clase de enlaces por carretera. | UN | وعلاوة على ذلك، تعقد حاليا سلسلة من الاجتماعات بين البلدين لتعزيز التعاون الثنائي فيما يتعلق بجميع أشكال صلات النقل. |
Las dos organizaciones habían acordado distribuir una carta conjunta entre los miembros de su personal en procura de intensificar la cooperación entre ellos. | UN | وقد وافقت المنظمتان على توجيه رسالة مشتركة إلى موظفي كل من المنظمتين بهدف زيادة التعاون بينهما. |
Renovando su compromiso inquebrantable de intensificar la cooperación internacional para prevenir y combatir el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, | UN | وإذ تجدد التزامها الراسخ بتعزيز التعاون الدولي لمنع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره ومكافحته، |
8. La Comisión determinará, para su examen, las esferas en que sea preciso intensificar la cooperación técnica. | UN | ٨ ـ يتعين على اللجنة تحديد المجالات التي ينبغي أن يتم فيها تعزيز التعاون التقني وذلك للنظر في هذه المجالات. |
6. El Grupo de Trabajo determinará, para su examen, las esferas en que sea preciso intensificar la cooperación técnica. | UN | ٦ ـ يتعين على الفريق العامل تحديد المجالات التي ينبغي أن يتم فيها تعزيز التعاون التقني وذلك للنظر في هذه المجالات. |
7. El Grupo de Trabajo determinará, para su examen, las esferas en que sea preciso intensificar la cooperación técnica. | UN | ٧ ـ يتعين على الفريق العامل تحديد المجالات التي ينبغي أن يتم فيها تعزيز التعاون التقني وذلك للنظر في هذه المجالات. |
8. El Grupo de Trabajo determinará, para su examen, las esferas en que sea preciso intensificar la cooperación técnica. | UN | ٨ ـ يتعين على الفريق العامل تحديد المجالات التي ينبغي أن يتم فيها تعزيز التعاون التقني وذلك للنظر في هذه المجالات. |
5. El Grupo de Trabajo determinará, para su examen, las esferas en que sea preciso intensificar la cooperación técnica. | UN | ٥ ـ يتعين على الفريق العامل تحديد المجالات التي ينبغي أن يتم فيها تعزيز التعاون التقني وذلك للنظر في هذه المجالات. |
Pero más que nada, en todos esos casos hay que intensificar la cooperación, la coordinación y especialmente la acción humanitaria. | UN | ولكن من اﻷهمية القصوى فــي جميــع الحالات تعزيز التعاون والتنسيق وقبل كل شيء العمـل الانساني نفسه. |
Enfatizan la importancia de intensificar la cooperación interinstitucional entre el Sistema Andino de Integración y el Tratado de Cooperación Amazónica. | UN | ونؤكد أهمية تكثيف التعاون فيما بين مؤسسات منظومة تكامل دول اﻷنديز ومعاهدة التعاون بين بلدان حوض اﻷمازون. |
En mi calidad de Presidente actual de la AAMCR, estoy tratando de intensificar la cooperación para el desarrollo entre los países miembros. | UN | وبصفتي الرئيس الحالي لهذه الهيئة أحاول تكثيف التعاون اﻹنمائي فيما بين الدول اﻷعضاء. |
El objetivo de este instrumento es facilitar las consolidaciones entre las dos subregiones al intensificar la cooperación en la esfera del derecho de competencia. | UN | ويهدف هذا الصك إلى تيسير عمليات الاندماج بين المنطقتين الفرعيتين من خلال تكثيف التعاون في مجال قانون المنافسة. |
Además, diversas reuniones entre las administraciones de los dos países permitirán intensificar la cooperación bilateral mediante la instalación de toda clase enlaces por carretera. | UN | وعلاوة على ذلك، تعقد حاليا سلسلة من الاجتماعات بين البلدين لتعزيز التعاون الثنائي فيما يتعلق بجميع أشكال صلات النقل. |
Han adoptado la Declaración de Buenos Aires, que contiene medidas tendientes a intensificar la cooperación regional. | UN | وقد اعتمدت المجموعة إعلانا في بوينس أيرس يتضمن تدابير لتعزيز التعاون اﻹقليمي. |
Las dos organizaciones habían acordado distribuir una carta conjunta entre los miembros de su personal en procura de intensificar la cooperación entre ellos. | UN | وقد وافقت المنظمتان على توجيه رسالة مشتركة إلى موظفي كل من المنظمتين بهدف زيادة التعاون بينهما. |
Renovando su compromiso inquebrantable de intensificar la cooperación internacional para prevenir y combatir el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, | UN | وإذ تجدد التزامها الراسخ بتعزيز التعاون الدولي لمنع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره ومكافحته، |
Una de las prioridades estratégicas era intensificar la cooperación transfronteriza entre los organismos de represión. | UN | وكان من بين الأولويات الاستراتيجية تحسين التعاون عبر الحدود بين الوكالات المسؤولة عن انفاذ القوانين. |
En el transcurso de los últimos 50 años, las Naciones Unidas han desplegado importantes esfuerzos tendientes a intensificar la cooperación económica internacional. | UN | لقد بذلت اﻷمم المتحدة على مدى الخمسين عاما الماضية جهودا جبارة لتكثيف التعاون الاقتصادي الدولي. |
Por su parte, Tailandia está interesada en intensificar la cooperación Sur-Sur, la cooperación triangular y la cooperación técnica. | UN | إن تايلند، من ناحيتها، ملتزمة بتكثيف التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والتعاون الثلاثي، والتعاون التقني. |
Las organizaciones participantes se comprometieron a intensificar la cooperación en la lucha contra la delincuencia organizada y la corrupción, las cuales planteaban una amenaza para la seguridad humana. | UN | وتعهدت المنظمتان المشاركتان بزيادة التعاون لمكافحة الجريمة المنظمة والفساد لأنهما يمثلان تهديدا للأمن البشري. |
Se pidió a la Comisión que analizara esos informes con objeto de intensificar la cooperación en la lucha contra el problema mundial de las drogas | UN | وطُلب الى اللجنة أن تحلل تلك التقارير من أجل تعزيز الجهود التعاونية الرامية الى مكافحة مشكلة المخدرات العالمية. |
Además, han reafirmado que la igualdad entre hombres y mujeres es un derecho fundamental y que habría que intensificar la cooperación regional. | UN | وذكرت أنهم أكدوا من جديد فضلا عن ذلك أن المساواة بين الجنسين حق أساسي وأنه يجب توثيق التعاون اﻹقليمي. |
Se concederá prioridad a intensificar la cooperación en estos dos sectores entre las Naciones Unidas y los órganos regionales que se ocupan de los derechos humanos. | UN | وستعطى الأولوية لزيادة التعاون في هذين المجالين بين الأمم المتحدة والهيئات الاقليمية لحقوق الانسان. |
Para superarlos necesitamos intensificar la cooperación entre nosotros y con la comunidad internacional en general. | UN | ولكي نتغلب عليها نحن بحاجة إلى تعميق التعاون فيما بين أنفسنا ومع المجتمع الدولي بنطاقه الأوسع. |
También se hizo un llamamiento a intensificar la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales palestinas e israelíes. | UN | كما دعا إلى مزيد من التعاون بين المنظمات غير الحكومية الفلسطينية والاسرائيلية. |
Observando que los países de economía en transición aspiran a intensificar la cooperación regional e interregional, | UN | وإذ تلاحظ تطلع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى زيادة تطوير التعاون الإقليمي والأقاليمي، |