ويكيبيديا

    "intercambian" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تتبادل
        
    • وتتبادل
        
    • بتبادل
        
    • يتبادل
        
    • تتقاسم
        
    • ويتبادل
        
    • يتبادلون
        
    • يتبادلان
        
    • ويتم تبادل
        
    • يجري تبادل
        
    • فيه تبادل
        
    • تبادله
        
    • ويجري تبادل
        
    • خلالها تبادل
        
    • تتبادلون
        
    xvi) Las comunidades económicas regionales intercambian información sobre las mejores prácticas en el contexto de la integración regional; UN ' 16` تتبادل المجموعات الاقتصادية الإقليمية المعارفَ بشأن أفضل الممارسات، وذلك في إطار التكامل الإقليمي؛
    También intercambian gases con la atmósfera, con lo que influyen sobre la composición atmosférica. UN كما أن هذه النظم تتبادل الغازات مع الغلاف الجوي، فتؤثر في تكوين هذا الغلاف.
    Los tres grupos de expertos intercambian periódicamente información, en particular mediante visitas conjuntas. UN وتتبادل أفرقة الخبراء الثلاثة المعلومات بانتظام، بطرق من بينها الزيارات المشتركة.
    Georgia y los servicios especiales de los Estados asociados intercambian periódicamente la información pertinente a fin de impedir los actos terroristas. UN تقوم جورجيا وأجهزة الاستخبارات في الدول الشريكة بتبادل المعلومات ذات الصلة بصورة منتظمة لمنع وقوع أي أعمال إرهابية.
    Los funcionarios del SBDC a menudo intercambian experiencias con sus homólogos de los Estados Unidos y la Argentina. UN وعادة ما يتبادل موظفو الجهاز البرازيلي لسياسة المنافسة الخبرات مع نظرائهم في الولايات المتحدة والأرجنتين.
    Los Estados Unidos intercambian información con la INTERPOL en virtud de acuerdos bilaterales. UN تتقاسم الولايات المتحدة المعلومات على أساس ثنائي ومع الإنتربول.
    Los organismos de inteligencia de ambos países, junto con Tanzanía, intercambian información y uno de los objetivos de la nueva Comunidad de África Oriental es que en un futuro próximo reine la seguridad en la región. UN ويتبادل البلدان، إلى جانب تنـزانيا المعلومات، فيما بين أجهزة المخابرات؛ ثم أن جماعة شرق أفريقيا التي تم إنعاشها مؤخرا تهدف إلى جعل منطقة شرق أفريقيا منطقة آمنة في المستقبل القريب.
    Y cada vez que dos o tres robots chocan o pasan cerca el uno del otro, intercambian un poco de información. Open Subtitles و كلما اصطدم إثنان أو ثلاثة من سرب الروبوتات أو أقتربوا من بعضهم فإنهم يتبادلون القليل من المعلومات
    En lo que hace a la apertura externa, nuestro país continuará en la senda de incorporarse al concierto de naciones que intercambian sus bienes y servicios, tal como lo está haciendo sin interrupciones en los últimos 12 años. UN وبالنسبة لانفتاح بلدنا على العالم، فإنه سيواصل مسيرته على الطريق الذي يجعله جزءا من مجموعة الأمم التي تتبادل السلع والخدمات، وهو ما واصل القيام به من دون انقطاع طوال السنوات الاثنتي عشرة الماضية.
    En esos grupos de trabajo las autoridades competentes intercambian información acerca de cuestiones pertinentes para las actividades y las medidas de lucha contra el terrorismo. UN وداخل أفرقة العمل هذه، تتبادل السلطات المختصة معلومات عن مسائل ذات أهمية لأنشطة وتدابير مكافحة الإرهاب.
    Los Estados miembros intercambian así, en particular, información sobre todas las cuestiones relativas a las exportaciones de armas convencionales. UN فالدول الأعضاء تتبادل في إطاره، بصفة خاصة، معلومات عن المسائل المتصلة بتصدير الأسلحة التقليدية.
    Esos Gobiernos también intercambian información con el grupo interinstitucional para asegurar la coordinación ulterior. UN وتتبادل هذه الحكومات كذلك المعلومات مع الفريق المشترك بين الوكالات بغية زيادة التنسيق.
    Esos Gobiernos también intercambian información con el grupo interinstitucional para asegurar la coordinación ulterior. UN وتتبادل هذه الحكومات كذلك المعلومات مع الفريق المشترك بين الوكالات بغية زيادة التنسيق.
    Estas organizaciones también intercambian información sobre los proyectos relacionados con sus actividades. UN وتتبادل المنظمتان أيضا المعلومات المتعلقة بالمشاريع بشأن أنشطتهما.
    El personal directivo de la IFOR y el de la IPTF se intercambian periódicamente información sobre cuestiones de interés mutuo. UN ويقوم كبار المسؤولين من قوة التنفيذ وقوة الشرطة الدولية بصفة دورية بتبادل المعلومات موضع الاهتمام المشترك.
    La Oficina y el Comité de Acción en materia de Derechos Humanos intercambian información sobre casos articulares y, en su caso, llevan a cabo investigaciones conjuntas. UN ويقوم المكتب ولجنة العمل في مجال حقوق الإنسان بتبادل المعلومات عن الحالات الفردية وإجراء تحقيقات مشتركة عند الضرورة.
    En el desempeño de sus funciones de policía las fuerzas policiales intercambian toda la información que puedan tener si hay razones para sugerir que es necesario que lo hagan. UN وتقوم قوات الشرطة عند أداء مهامها، بتبادل أي معلومات موجودة بحوزتها إذا توافر لها من الأسباب ما يستدعي ضرورة تبادلها.
    Los funcionarios del SBDC a menudo intercambian experiencias con sus homólogos de los Estados Unidos y la Argentina. UN وكثيراً ما يتبادل موظفو الجهاز البرازيلي لسياسة المنافسة الخبرات مع نظرائهم في الولايات المتحدة والأرجنتين.
    No es un foro donde los miembros intercambian puntos de vista o celebran debates, como en otros foros. UN إنه ليس مكانا يتبادل فيه الأعضاء وجهات النظر أو تعقد فيه المناقشات، شأن أماكن أخرى.
    En virtud del acuerdo, las dos organizaciones intercambian personal especializado para desarrollar su capacidad mutua, trabajar de común acuerdo para lograr una mayor concienciación sobre los desechos peligrosos y la contaminación marina y apoyarse mutuamente en las actividades de capacitación técnica y jurídica. UN وطبقاً للاتفاق تتقاسم المنظمتان الخبرة لبناء قدراتهما المتبادلة، ويعملان معاً لإزكاء الوعي بالنفايات الخطرة والتلوث البحري كما تساند كل منهما الأخرى في التدريب التقني والقانوني.
    Los jefes de los servicios de inmigración de la región intercambian información sobre los fraudes cometidos en los pasaportes y sobre las tipologías de los pasaportes fraudulentos. UN ويتبادل رؤساء إدارات الهجرة المعلومات بشأن تزوير جوازات السفر والرموز التي تسمح بالكشف عن الجوازات الاحتيالية.
    Celebramos los días festivos de unos y otros, y nuestros dirigentes religiosos intercambian también visitas en esos días. UN ويحتفل كل منا بأيام عيد الآخر وزعماؤنا الدينيون أيضا يتبادلون الزيارات في تلك الأيام.
    También intercambian cartas sobre asuntos de gestión e informes, así como la notificación de visitas de auditoría programadas para evitar la duplicación. UN كما أنهما يتبادلان الرسائل والتقارير اﻹدارية فضلا عن اﻹخطار بزيارات مراجعة الحسابات المقررة تلافيا للازدواجية.
    Los órganos competentes de Kazajstán y de otros países intercambian información y experiencias. UN ويتم تبادل المعلومات والخبرات بين الأجهزة المختصة في كازاخستان والبلدان الأجنبية.
    En Bosnia y Herzegovina y en Croacia, las misiones de derechos humanos intercambian información de forma periódica. UN وفي البوسنة والهرسك وفي كرواتيا، يجري تبادل المعلومات بشكل منتظم بين بعثات حقوق اﻹنسان.
    Es posible que el sexo transaccional, en el que se intercambian favores sexuales por otros tipos de favores, no sea reconocido inmediatamente como prostitución. UN والجنس مقابل المال الذي يتم فيه تبادل المنافع قد لا يعرَّف مباشرة بأنه بغاء.
    Los elementos comunes facilitan la identificación de los datos que se intercambian así como la navegación por los catálogos de información que utilizan esos identificadores. UN وتيسر الخصائص الموحدة تحديد ما يتم تبادله وتصفح فهارس المعلومات التي تستخدم هذه البيانات التعريفية.
    Se intercambian datos con regularidad entre el FMI y la División de Estadística de las Naciones Unidas a efectos de la publicación. UN ويجري تبادل البيانات بانتظام بين صندوق النقد الدولي والشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة ﻷغراض النشر.
    Además, se intercambian conocimientos, información, ideas y opiniones sobre las perspectivas futuras de todas las cuestiones presentadas a través de los acuerdos concertados entre el Ministerio de Educación y diversos establecimientos educativos a nivel regional e internacional. UN بالإضافة إلى ذلك فإن الاتفاقات المبرمة بين وزارة التربية والتعليم ومختلف المؤسسات التربوية على المستويين الإقليمي والدولي يتم من خلالها تبادل الخبرات والمعلومات والأفكار والرؤى المستقبلية بشأن كافة القضايا المطروحة.
    Tu y su esposa intercambian e-mails? Open Subtitles أنت وزوجته تتبادلون الرسائل الإلكترونية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد