- Fortalecimiento del sistema de intercambio de información a nivel nacional, regional e internacional. | UN | - تدعيم منظومة تبادل المعلومات على المستوى الوطني وعلى المستوى الإقليمي والعالمي. |
Debe aumentarse el intercambio de información a escala mundial; | UN | وينبغي تعزيز جهود تبادل المعلومات على الصعيد العالمي؛ |
Enmendar o adoptar legislación para posibilitar el intercambio de información a nivel nacional e internacional según lo dispuesto en el artículo 14 | UN | تعديل أو إقرار تشريعات للتمكين من تبادل المعلومات على الصعيدين الوطني والدولي طبقاً للمادة 4 |
:: intercambio de información a través de bases de datos internacionales sobre control de enfermedades y salud pública; | UN | :: تبادل المعلومات من خلال قواعد بيانات دولية تتعلق بمكافحة الأمراض والصحة العامة |
El intercambio de información a tiempo real es ya un elemento del programa de gestión del cambio. | UN | وقد أصبح تبادل المعلومات في الوقت الحقيقي عنصراً من عناصر برنامج إدارة التغيير. |
El intercambio de información a mayor escala, si bien es deseable, plantea una dificultad, en parte porque podría exigir la celebración de convenciones, tratados, acuerdos regionales, acuerdos bilaterales o memorandos de entendimiento. | UN | وفي حين يعد تقاسم المعلومات على نطاق واسع أمراً مرغوباً، إلا أنه يمثل تحدياً، لأنه من ناحية قد يتطلب وجود اتفاقيات، أو معاهدات، أو ترتيبات إقليمية، أو اتفاقات ثنائية، أو مذكرات تفاهم. |
A ese respecto, debería promoverse el intercambio de información a nivel nacional e internacional. | UN | وقالوا في هذا الصدد إنه ينبغي تشجيع تبادل المعلومات على الصعيدين الدولي والوطني. |
Enmendar o adoptar legislación para posibilitar el intercambio de información a nivel nacional e internacional según lo dispuesto en el artículo 14 | UN | تعديل أو إقرار تشريعات للتمكين من تبادل المعلومات على الصعيدين الوطني والدولي طبقاً للمادة 4 |
Elaboración de material con orientaciones para la puesta en marcha del mecanismo de intercambio de información a nivel regional y nacional | UN | تطوير التوجيه المتعلق بالمواد لتنفيذ آلية تبادل المعلومات على الصعيدين الوطني والإقليمي |
Propuesta de la Secretaría sobre la posible función del mecanismo de intercambio de información a niveles nacional y regional | UN | مقترح الأمانة بشأن الدور المحتمل لآلية تبادل المعلومات على المستويين الوطني والإقليمي |
Por ende, debía fomentarse y agilizarse el intercambio de información a escala mundial. | UN | ولهذا ثمة حاجة إلى تعزيز تبادل المعلومات على الصعيد العالمي وزيادة السرعة التي يتم بها تبادل المعلومات. |
Más concretamente, el intercambio de información a nivel regional garantizará que se aborde la amenaza que supone el Ejército de Resistencia del Señor. | UN | وبوجه خاص، سيضمن تبادل المعلومات على المستوى الإقليمي التصدي للتهديدات التي يشكلها جيش الرب للمقاومة. |
intercambio de información a nivel regional | UN | تبادل المعلومات على الصعيد الإقليمي |
intercambio de información a nivel regional | UN | تبادل المعلومات على الصعيد الإقليمي |
Más concretamente, el intercambio de información a nivel regional garantizará que se aborde la amenaza que supone el Ejército de Resistencia del Señor. | UN | وبوجه خاص، سيضمن تبادل المعلومات على المستوى الإقليمي التصدي للتهديدات التي يشكلها جيش الرب للمقاومة. |
De hecho, tendrá que hacerlo, si se quiere que sus investigaciones y hallazgos estimulen el intercambio de información a nivel mundial y, sobre todo, produzcan las diferencias prácticas que, esperamos, habrán de surgir como resultado. | UN | وفي الواقع، سيتعين أن يفعل ذلك إذا أريد لبحوثه ونتائجه أن تحفز تبادل المعلومات على الصعيد العالمي، وأهم من ذلك، أن تقدم الفرق العملي الذي نأمل في تحقيقه. |
:: Las Naciones Unidas y las organizaciones regionales deben cooperar más estrechamente en el intercambio de información a fin de poder analizar y comprender mejor las múltiples raíces y la dinámica de los conflictos. | UN | :: لا بد للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية من التعاون على نحو أوثق في تبادل المعلومات من أجل تحسين تحليل وفهم جذور الصراع المتعددة الجوانب ودينامياته. |
La delegación brasileña propuso el incremento de intercambio de información, a través de la elaboración de informes sobre vuelos de carga a aeropuertos en la Triple Frontera detectados por el sistema de control de tráfico aéreo de Brasil. | UN | واقترح الوفد البرازيلي زيادة تبادل المعلومات من خلال إعداد تقارير عن رحلات الشحن إلى المطارات عند منطقة الحدود الثلاثية التي يكشفها نظام البرازيل لمراقبة حركة الطيران. |
En esa misma resolución se encomienda también al Comité que colabore con los Estados Miembros para ayudarles a formar capacidad, incluso mediante la difusión de las prácticas jurídicas más adecuadas y la promoción del intercambio de información a este respecto. | UN | وبموجب القرار نفسه، يدعو المجلس اللجنة إلى العمل مع الدول الأعضاء من أجل المساعدة على بناء القدرات بوسائل منها نشر أفضل الممارسات القانونية وتعزيز تبادل المعلومات في هذا الصدد. |
Esos países han desplegado loables esfuerzos para dotar de personal y de un presupuesto a las entidades coordinadoras de tareas. Los países participantes en las RPT también han designado instituciones para que coordinen el intercambio de información a nivel nacional en cada país miembro de la red. | UN | وبذلت جهود محمودة لتزويد مديري المهام بالموظفين وبميزانيات، وعينت أيضاً البلدان المشاركة في شبكات البرامج الموضوعية مراكز تنسيق للشبكات يتوقع منها أن تقوم بتنسيق تقاسم المعلومات على الصعيد الوطني في كل بلد عضو في الشبكة. |
Debería alentarse la celebración de cursos de capacitación, seminarios conjuntos y sesiones de intercambio de información a nivel bilateral, regional y mundial. | UN | وينبغي تشجيع عقد الدورات التدريبية والحلقات الدراسية المشتركة ودورات لتبادل المعلومات على أساس ثنائي وإقليمي وعالمي. |
Queda entendido que dicho párrafo tiene particular importancia para los países que limitan el intercambio de información a los asuntos penales - una posición incompatible con el párrafo 1. | UN | ومن المفهوم أن هذه الفقرة ذات أهمية خاصة للبلدان التي تقصر تبادل معلومات على المسائل الجنائية - وهو موقف يتعارض مع الفقرة 1. |
La UNESCO ha establecido centros de coordinación con las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones para el intercambio de información, a fin de aplicar los elementos de educación ambiental del Programa 21. | UN | وأضافت أن اليونسكو أنشأت مراكز تنسيق مع المنظمات غير الحكومية وسائر المنظمات لتبادل المعلومات من أجل تنفيذ عناصر التعليم البيئي من جدول أعمال القرن ٢١. |