ويكيبيديا

    "interior y de justicia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الداخلية والعدل
        
    • الداخلية ووزارة العدل
        
    • الداخلية والعدالة
        
    • العدل والداخلية
        
    Para enfrentar esta situación el Ministerio del Interior y de Justicia y el INPEC necesitan seguir tomando medidas para definir e implementar una política penitenciaria y carcelaria más acorde a la normatividad internacional. UN وبغية معالجة هذا الوضع، يلزم أن تواصل وزارة الداخلية والعدل والمؤسسة الوطنية للإصلاحيات والسجون اتخاذ تدابير لوضع وتنفيذ سياسة للسجون وأماكن الاحتجاز تتمشى بصورة أكثر مع المعايير الدولية.
    Lo mismo se observó respecto de las recomendaciones dirigidas al Ministerio del Interior y de Justicia y el Instituto Nacional Penitenciario (INPEC). UN ويسري ذلك أيضاً على التوصيات الموجهة إلى وزارة الداخلية والعدل والمؤسسة الوطنية للسجون ومراكز الاحتجاز.
    Subdirector de Comunidades Negras, Minorías Étnicas y Culturales - Ministerio del Interior y de Justicia UN نائب مدير معني بمجتمعات السود والأقليات العرقية والثقافية بوزارة الداخلية والعدل.
    Fabio Valencia Cossio, Ministro del Interior y de Justicia de Colombia UN فابيو فالنسيا كوسيو، وزير الداخلية والعدل في كولومبيا
    No obstante, el Ministerio del Interior y de Justicia ha dispuesto que estos niños tienen derecho a una compensación administrativa como medida de reparación para las víctimas de la violencia. UN واشترطت وزارة الداخلية والعدل على أنه يحق لهؤلاء الأطفال الحصول على تعويض إداري لجبر أضرار ضحايا العنف.
    Un total de 1.433 personas pertenecientes al movimiento sindical están amparadas por el Programa de Protección del Ministerio del Interior y de Justicia. UN ويشمل برنامج الحماية التابع لوزارة الداخلية والعدل 433 1 من أعضاء الحركة النقابية.
    El Ministerio del Interior y de Justicia ha elaborado un anteproyecto de ley al respecto, que, sin embargo, no ha sido consultado aún con los pueblos indígenas. UN ووضعت وزارة الداخلية والعدل مشروع قانون في هذا الصدد، غير أن استشارة الشعوب الأصلية بشأنه ما زالت لم تنجز بعد.
    La reforma de los instrumentos estadísticos de los Ministerios del Interior y de Justicia servirá también para obtener datos útiles en la materia. UN وسيساعد إصلاح الأدوات الإحصائية لوزارتي الداخلية والعدل أيضا في الحصول على أرقام مفيدة في هذا الشأن.
    Los Ministros coinciden en que representantes de los ministerios del Interior y de Justicia, así como de las instituciones y los organismos nacionales pertinentes, deberían reunirse periódicamente para examinar las posibilidades de elaborar medidas de cooperación a fin de prevenir las prácticas ilícitas señaladas anteriormente. UN ويوافق الوزراء على ضرورة اجتماع ممثلي وزارات الداخلية والعدل والمؤسسات والوكالات الوطنية ذات الصلة، بصفة منتظمة لدراسة إمكانيات وضع طرق للتعاون لمنع أية ممارسات غير مشروعة، على النحو المبين أعلاه.
    El Representante Especial analizó el documento con funcionarios superiores de la policía y de los Ministerios del Interior y de Justicia de Phnom Penh y Battambang, quienes prometieron investigar el problema. UN وناقش الممثل الخاص تلك الوثيقة مع كبار موظفي الشرطة ووزارتي الداخلية والعدل في بنوم بنه وباتامبانغ الذين وعدوا بدراسة المشكلة.
    Con el apoyo de la IPTF, el programa de la UNMIBH de evaluación del sistema judicial ha establecido enlaces con los seis Ministerios del Interior y de Justicia de los cantones, a raíz de lo cual ha aumentado la protección policial. UN وبمساعدة قوة الشرطة الدولية، أجرى البرنامج اتصالا بوزيري الداخلية والعدل في الكانتون ٦ أسفرت عن زيادة الحماية التي توفرها الشرطة في هذا المجال.
    Habría que considerar con urgencia la posibilidad de exigir un examen médico obligatorio de las personas que ingresan en los centros de detención provisional o las cárceles de encausados y de crear un servicio de atención médica independiente de los Ministerios del Interior y de Justicia para que realice esos exámenes. UN وينبغي النظر العاجل في جعل الفحص الطبي إلزاميا للأشخاص عند دخول حجز الشرطة المؤقت أو مرافق الاحتجاز قبل المحاكمة، وإنشاء خدمة صحية مستقلة عن وزارتي الداخلية والعدل لإجراء هذه الفحوص؛
    Los principales organismos públicos que colaboran son los ministerios del Interior y de Justicia. UN 95 - والشريكان الحكوميان الرئيسيان هما وزارتا الداخلية والعدل.
    La Dirección de Etnias del Ministerio del Interior y de Justicia tiene dentro de sus funciones apoyar al Gobierno nacional en la formulación de las políticas orientadas al reconocimiento y protección de la diversidad étnica y cultural de los pueblos. UN وتتمثل إحدى واجبات الإدارة العامة للطوائف الإثنية، التابعة لوزارة الداخلية والعدل في مساعدة الحكومة الوطنية على وضع سياسات تعترف بالتنوع الإثني والثقافي وتكفل حماية هذا التنوع.
    El 10 de marzo, la Asamblea de Kosovo confirmó el nombramiento de nuevos Ministros del Interior y de Justicia. UN 24 - أجازت جمعية كوسوفو، في 10 آذار/مارس، تعيين وزيرين جديدين للشؤون الداخلية والعدل.
    Es preciso que los nuevos Ministerios del Interior y de Justicia sigan desarrollando su capacidad a fin de asumir más responsabilidades en el ámbito policial y de la justicia. UN 40 - يتعين على وزارتي الداخلية والعدل الجديدتين مواصلة تطوير قدراتهما لقبول مسؤوليات متزايدة في قطاعي الشرطة والعدل.
    Adicionalmente, corresponde al Ministerio del Interior y de Justicia atender las solicitudes de Inscripción y Reconocimiento de Personerías Jurídicas a Entidades Extranjeras de Derecho Privado sin Ánimo de Lucro. UN وبالإضافة لذلك، تختص وزارتا الداخلية والعدل بالعناية بطلبات التسجيل والاعتراف المقدمة من الهيئات الاعتبارية الأجنبية غير الهادفة للربح المشمولة بالقانون الخاص.
    f). Solicitud escrita dirigida al Secretario General del Ministerio del Interior y de Justicia. UN (و) طلب مكتوب موجه إلى الأمين العام لكل من وزارة الداخلية والعدل.
    La Policía Nacional trabaja con el Ministerio del Interior y de Justicia, las autoridades civiles y la sociedad civil para mejorar la seguridad en los departamentos y a nivel local. UN وتعمل الشرطة الوطنية الآن مع وزارة الداخلية والعدل والسلطات المدنية، والمجتمع المدني على تحسين الأمن على مستوى المقاطعة وعلى المستويات المحلية.
    Debe seguir de manera sosegada el traspaso de competencias a los Ministerios del Interior y de Justicia. UN 31 - ينبغي نقل الاختصاصات بسلاسة، إلى وزارة الداخلية ووزارة العدل.
    100. En relación con los menores, las autoridades libanesas, y especialmente los Ministerios del Interior y de Justicia, han trabajado para hacer frente a los retos planteados y tratar de subvenir a las necesidades básicas de la infancia, especialmente en materia de justicia juvenil. UN 100- بالنسبة للأحداث، عملت السلطات اللبنانية وخاصةً وزارتي العدل والداخلية على رفع التحدي ومحاولة التصدي لاحتياجات الطفولة الأساسية وخاصةً عدالة الأحداث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد