Informe del Secretario General sobre posibles planes de pensiones para los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | تقرير الأمين العام عن الخيارات المتاحة لتصميم نظم المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Examen amplio de los planes de pensiones de los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | الاستعراض الشامل لنظم المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Examen amplio de los planes de pensiones de los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | الاستعراض الشامل لنظم المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Examen amplio de los planes de pensiones de los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | الاستعراض الشامل لنظم المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
En ese sentido, su delegación coincide con el Secretario General en que no es necesario introducir ningún cambio en el régimen vigente de remuneración de los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados y magistrados ad lítem de los dos Tribunales. | UN | وفي هذا الصدد، يوافق وفدها على رأي الأمين العام الذي يفيد بأنه ينبغي عدم إجراء أية تغييرات على نظام الأجور الحالي لأعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصين بالمحكمتين. |
El anexo II ilustra el movimiento de los sueldos de los altos funcionarios en La Haya, incluida la categoría de Secretario General Adjunto, los magistrados de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados de la Corte Penal Internacional. | UN | ويوضح المرفق الثاني تطور مرتبات كبار المسؤولين في لاهاي، بمن فيهم المسؤولون المعينون في رتبة وكيل الأمين العام وقضاة محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الجنائية الدولية. |
Si se aprobaran ajustes en las condiciones de servicio y en la remuneración de los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados de los Tribunales Internacionales, esos ajustes se aplicarían, según proceda, a los magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وفي حالة اقتراح تعديلات على شروط خدمة ومكافآت أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين الدوليتين، فإن هذه التعديلات ستنطبق أيضا، حسب الاقتضاء، على القضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
En consecuencia, la cifra de 12.421 euros que correspondería a la cuantía máxima para 2004 habría sido muy inferior al nivel mínimo de 13.696 euros correspondiente a los emolumentos mensuales percibidos por los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados de los Tribunales durante los 12 meses de 2003. | UN | وعليه، فإن مبلغ 12.421 يورو الذي يمثل الحد الأقصى لعام 2004 كان سيقل بكثير عن الحد الأدنى الذي يساوي 13.696 يورو المقابل للأجور الشهرية التي تقاضاها أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين خلال الأشهر الاثني عشر لعام 2003. |
D. Examen del Secretario General de la remuneración y las prestaciones de jubilación de los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados de los Tribunales | UN | دال - استعراض أعده الأمين العام بشأن استحقاقات الأجور والمعاشات التقاعدية المتعلقة بأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين |
B. Remuneración y prestaciones de jubilación de los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda Remuneración | UN | باء - أجور واستحقاقات التقاعد لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
B. Remuneración y prestaciones de jubilación de los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | باء - أجور واستحقاقات التقاعد لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا الأجور |
En vista de lo indicado, el Secretario General propone que el examen de los planes de pensiones para los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda se aplace hasta el sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وفي ضوء ما سبق، يقترح الأمين العام إرجاء استعراض نظم المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والحكمة الجنائية الدولية لرواندا حتى الدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |
La Comisión Consultiva fue informada por representantes del Secretario General de que los sueldos de los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados de los Tribunales se habían mantenido en consonancia con los de los magistrados de todos los tribunales comparables. | UN | 7 - وأُبلِغت اللجنة الاستشارية من ممثلي الأمين العام أن مرتبات أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين واكبت مرتبات القضاة في جميع المحاكم التي يمكن مقارنتها بها. |
En vista de lo indicado, el Secretario General propone que el examen de los planes de pensiones para los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda se aplace hasta el sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وبالتالي، يقترح الأمين العام إرجاء استعراض نظم المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا حتى الدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |
C. Estudio anterior sobre posibles planes de pensiones para los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados de los Tribunales Internacionales | UN | جيم - دراسة سابقة عن الخيارات المتاحة لتصميم نظم المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين الدوليتين الأخريين |
IV. Análisis de las actuales prestaciones de jubilación que perciben los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | رابعا - تحليل استحقاقات التقاعد الحالية المقدمة إلى أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Observaciones y preocupaciones de la Corte Internacional de Justicia respecto del informe del Secretario General relativo al " Examen amplio de los planes de pensiones de los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda " | UN | ملاحظات وشواغل محكمة العدل الدولية بشأن تقرير الأمين العام عن الاستعراض الشامل لنظم المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Para facilitar las comparaciones, en el anexo II se incluye un resumen de la información sobre los sueldos de un Secretario General Adjunto que presta servicios en La Haya, los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados de la Corte Penal Internacional en euros y su equivalente en dólares de los Estados Unidos al tipo de cambio operacional oficial de las Naciones Unidas para el mes correspondiente. | UN | وتيسيرا للمقارنة، يتضمن المرفق الثاني موجزا لأجور وكيل للأمين العام يعمل في لاهاي، وأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الجنائية الدولية بعملة اليورو ومقابلها بدولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة للشهر المعني. |
Comparación de las prestaciones de jubilación de los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados y magistrados ad litem del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda con las prestaciones de jubilación de magistrados que ocupan cargos judiciales equiparables | UN | مقارنة بين استحقاقات تقاعد أعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا الذين يشغلون مناصب قضائية مماثلة |
Remuneración En los párrafos 3 a 13 de su informe, el Secretario General proporciona información básica sobre los emolumentos de los miembros y los magistrados ad hoc de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados y magistrados ad lítem de los Tribunales. | UN | 4 - يقدم الأمين العام في الفقرات من 3 إلى 13 من تقريره، معلومات أساسية عن الأجور التي يتقاضاها الأعضاء والقضاة الخاصون في محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصون في المحكمتين. |
10. Decide además restablecer un ciclo de tres años para el examen de las condiciones de servicio y remuneración de los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados y magistrados ad lítem de los dos Tribunales y realizar el próximo examen amplio en su sexagésimo octavo período de sesiones. | UN | 10 - تقرر كذلك إعادة العمل بدورة مدتها ثلاث سنوات لاستعراض شروط الخدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصين للمحكمتين، وإجراء الاستعراض الشامل القادم في دورتها الثامنة والستين. |