ويكيبيديا

    "internacional es el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولي هو
        
    • الدولية هي
        
    • الدولي يتمثل في
        
    • الدولي هي
        
    • الدولية هو
        
    La solidaridad internacional es el único medio para mitigar la pobreza, incluso la extrema. UN والتضامن الدولي هو السبيل الوحيد إلى تخفيف الفقر بما فيه الفقر المدقع.
    Para concluir, mi delegación desea reiterar su convicción de que la cooperación internacional es el requisito principal de una lucha eficaz contra la pesadilla de la droga. UN وختاما، يود وفد بلدي أن يكرر اقتناعه بأن التعاون الدولي هو المطلب الرئيسي للمكافحة الفعالة لكابوس المخــــدرات.
    La solidaridad internacional es el único medio viable para abolir la pena capital. UN وأن التضامن الدولي هو النهج الوحيد القابل للتطبيق والمؤدي الى إلغاء عقوبة اﻹعدام.
    La Corte Penal internacional es el logro más importante en el ámbito del derecho internacional en varios decenios. UN إن المحكمة الجنائية الدولية هي أهم إنجاز على مدى عقود في مجال القانون الدولي.
    Un ámbito prometedor de la cooperación internacional es el trabajo que se inició en la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. UN وثمة مجال واعد للتعاون الدولي يتمثل في الأعمال التي بدأت في لجنة حدود الجرف القاري.
    Un sujeto colectivo cuyos derechos fundamentales han de ser internacionalmente protegidos incluso por medio del derecho penal internacional es el pueblo indígena. UN فالمجموعة التي يتعين توفير الحماية الدولية لحقوقها الأساسية، بما في ذلك بموجب القانون الجنائي الدولي هي الشعوب الأصلية.
    El programa de la Estación Espacial internacional es el mayor proyecto científico y tecnológico emprendido hasta ahora en la nueva frontera del espacio. UN برنامج محطة الفضاء الدولية هو أكبر برنامج علمي وتكنولوجي دولي اضطُلع به على الإطلاق في مجال الفضاء الحديث.
    Otra faceta clave de la seguridad internacional es el desarme. UN وثمة جانب رئيسي آخر لﻷمن الدولي هو مسألة نزع السلاح.
    Por ello consideramos que la cooperación internacional es el principal medio de lucha contra el tráfico ilícito de estupefacientes. UN لذلك نعتقد أن التعاون الدولي هو السبيل الرئيسي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    También estamos convencidos de que el derecho internacional es el mecanismo principal para resolver las controversias y los conflictos y el instrumento apropiado para el mantenimiento de y la reconstrucción de la paz. UN والقانون الدولي هو اﻷداة الرئيسية لنزع فتيل النزاعات والصراعات، وهو اﻷداء الرئيسية لصيانة السلام أو إعادة بنائه.
    El principal edificio organizativo general de la comunidad internacional es el sistema interestatal. UN والصرح التنظيمي الرئيسي والشامل للمجتمع الدولي هو النظام الذي يحكم العلاقات بين الدول.
    El principal desafío a que se enfrenta la comunidad internacional es el de contener la amenaza de los separatistas violentos, incluidos los terroristas. UN والتحدي الرئيسي الذي يواجهه المجتمع الدولي هو كبح الخطر الذي يشكله الإنفصاليون الممارسون للعنف، بمن فيهم الإرهابيون.
    Segundo, la cooperación internacional es el enfoque óptimo para reducir la brecha digital. UN والنقطة الثانية هي أن التعاون الدولي هو النهج المثالي لسد الفجوة الرقمية.
    Evidentemente, el derecho internacional es el instrumento principal en esta tarea. UN ومن الواضح أن القانون الدولي هو الصك الرئيسي في هذا الصدد.
    La Corte Penal internacional es el mecanismo para aplicar ese mismo principio a las personas acusadas de los más graves delitos internacionales. UN والمحكمة الجنائية الدولية هي الآلية لتطبيق ذلك المبدأ نفسه على الأشخاص المتهمين بارتكاب أخطر الجرائم الدولية.
    La Corte Penal internacional es el primer tribunal permanente de justicia criminal internacional. UN إن المحكمة الجنائية الدولية هي أول محكمة جنائية دولية دائمة.
    La Corte Penal internacional es el primer tribunal permanente de justicia criminal internacional. UN إن المحكمة الجنائية الدولية هي أول محكمة جنائية دولية دائمة.
    El objetivo común de la comunidad internacional es el desarme del Iraq de conformidad con las decisiones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN إن الهدف المشترك للمجتمع الدولي يتمثل في نزع سلاح العراق وفقا لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    El reto principal y más inmediato de la comunidad internacional es el de garantizar la seguridad de su personal de mantenimiento de la paz. UN 21 - واختتمت قائلة إن التحدي المباشر والأساسي الذي يواجهه المجتمع الدولي يتمثل في ضمان سلامة حفظة السلام التابعين له.
    El Ministerio de Planificación y Cooperación internacional es el ministerio que coordinará las organizaciones internacionales. UN ووزارة التخطيط والتعاون الدولي هي الوزارة المنسقة للمنظمات الدولية.
    El problema que enfrenta la comunidad internacional es el intento de obstaculizar el proceso de normalización mediante el uso de la violencia y la intimidación, que aumentan la presión para la secesión. UN والمشكلة التي يواجهها المجتمع الدولي هي محاولات إعاقة عملية التطبيع عن طريق استخدام العنف والتخويف، مما يزيد الضغط نحو الانفصال.
    Conviene subrayar que uno de los principios fundamentales del Estatuto de Roma de la Corte Penal internacional es el principio de complementariedad consagrado en el artículo 17. UN وتجدر الإشارة إلى أن أحد المبادئ الأساسية لنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية هو مبدأ التكامل الذي تنص عليه المادة 17 منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد