Posibles irregularidades en las adquisiciones cometidas por funcionarios de la Comisión Internacional Independiente de Investigación | UN | مخالفات محتملة في عمليات الشراء من قبل موظفين في لجنة التحقيق الدولية المستقلة |
Mandato de la Comisión Internacional Independiente de Investigación y resultados previstos | UN | ولاية لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة والنتائج المخططة |
Comisión Internacional Independiente de Investigación: Organigrama | UN | لجنة التحقيق الدولية المستقلة: الخريطة التنظيمية |
Seguimiento del informe de la misión Internacional Independiente de Investigación sobre el incidente de | UN | متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية |
En la misma resolución, el Consejo decidió enviar a Gaza una misión Internacional Independiente de Investigación para que investigara todas las violaciones de las normas internacionales de derechos humanos cometidas durante la ofensiva de Gaza. | UN | وقرر المجلس، في القرار نفسه، إرسال بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق إلى غزة من أجل التحقيق في كل ما وقع من انتهاكات للقانون الدولي لحقوق الإنسان خلال الهجوم على غزة. |
Investigación de una presunta violación en la Comisión Internacional Independiente de Investigación | UN | التحقيق في ادعاءات تتعلق بالاغتصاب في لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة |
:: La Comisión Internacional Independiente de Investigación; | UN | :: موضوع لجنة التحقيق الدولية المستقلة |
El Gobierno pide asimismo que la Comisión Internacional Independiente de Investigación se mantenga en contacto con las autoridades libanesas competentes con ese fin. | UN | وطلبت الحكومة أيضا أن تتصل لجنة التحقيق الدولية المستقلة بالسلطات اللبنانية المختصة لهذا الغرض. |
Tiene ahora la palabra el Sr. Serge Brammertz, Comisionado de la Comisión Internacional Independiente de Investigación de las Naciones Unidas. | UN | الآن أعطي الكلمة للسيد سيرج براميرتس، مفوض لجنة التحقيق الدولية المستقلة. |
El Gobierno del Líbano ha solicitado que la Comisión Internacional Independiente de Investigación se mantenga en contacto con las autoridades competentes del país a tal efecto. | UN | وطلبت الحكومة أن تكون لجنة التحقيق الدولية المستقلة على اتصال مع السلطات اللبنانية المعنية لهذا الغرض. |
El Gobierno del Líbano ha solicitado que la Comisión Internacional Independiente de Investigación preste asistencia a las autoridades competentes del país a tal efecto. | UN | وقد طلبت الحكومة أن تقدم لجنة التحقيق الدولية المستقلة مساعدة تقنية إلى السلطات اللبنانية المعنية في تحقيقها في هذا الأمر. |
El Gobierno del Líbano ha solicitado que la Comisión Internacional Independiente de Investigación se mantenga en contacto con las autoridades competentes del país a tal efecto. | UN | وقد طلبت الحكومة قيام لجنة التحقيق الدولية المستقلة بالاتصال بالسلطات اللبنانية المختصة لهذا الغرض. |
Comisión Internacional Independiente de Investigación de las Naciones Unidas | UN | لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة |
Con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, el Consejo cursó una invitación a Daniel Bellemare, Comisionado de la Comisión Internacional Independiente de Investigación. | UN | وقام المجلس، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، بدعوة إلى دانييل بلمار، رئيس لجنة التحقيق الدولية المستقلة. |
El Gobierno del Líbano ha solicitado que la Comisión Internacional Independiente de Investigación se ponga en contacto con las autoridades competentes del país a tal efecto. | UN | وطلبت الحكومة أن تقوم لجنة التحقيق الدولية المستقلة بالاتصال بالسلطات اللبنانية المختصة لهذا الغرض. |
Comisión Internacional Independiente de Investigación de las Naciones Unidas | UN | لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة |
Informe de la misión Internacional Independiente de Investigación | UN | تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق |
Seguimiento del informe de la Misión Internacional Independiente de Investigación de las Naciones Unidas sobre el Conflicto de Gaza | UN | متابعة تقريــر بعثة الأمم المتحدة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن النـزاع في غزة |
El Estado parte debería invitar a una misión Internacional Independiente de Investigación para que establezca las circunstancias del abordaje de la flotilla y su compatibilidad con el Pacto. | UN | وينبغي أن تدعو الدولة الطرف بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق لتحديد الظروف التي جرى فيها الإنزال على الأسطول، بما في ذلك مدى توافقه مع العهد. |
Además, se brindó apoyo en materia de adquisiciones a la Comisión Internacional Independiente de Investigación hasta su cierre durante el período que abarca el informe. | UN | وكذلك جرى توفير الدعم في مجال المشتريات للجنة التحقيق المستقلة الدولية حتى أقفلت أثناء المدة المشمولة بالتقرير. |
Ellas pidieron que se estableciera una comisión Internacional Independiente de Investigación y que la Comisión para el Diálogo, la Verdad y la Reconciliación atendiera las preocupaciones de las mujeres. | UN | وطالبت النساء بإنشاء لجنة دولية مستقلة للتحقيق والتصدي لشواغل المرأة من خلال لجنة الحوار وتقصي الحقائق والمصالحة. |
Para junio, ya funcionaba a plena capacidad la Comisión Internacional Independiente de Investigación de las Naciones Unidas. | UN | وبحلول حزيران/يونيه كانت لجنة الأمم المتحدة الدولية المستقلة للتحقيق قد بدأت عملها بالكامل. |
Contribuciones del personal respecto de la Comisión Internacional Independiente de Investigación del atentado con bomba perpetrado en Beirut el 14 de febrero de 2005 | UN | الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتصل باللجنة المستقلة الدولية للتحقيق في التفجير الذي حدث ببيروت، في 14 شباط/فبراير 2005 |
El Consejo de Cooperación del Golfo y la Unión Europea tomaron conocimiento de las investigaciones realizadas por las Naciones Unidas y apoyaron el establecimiento de una comisión Internacional Independiente de Investigación dotada de la necesaria autoridad ejecutiva. | UN | واطّلع مجلس التعاون والاتحاد الأوروبي على نتائج التحقيق الذي أجرته الأمم المتحدة وأيدا إنشاء لجنة تحقيق دولية مستقلة تتمتع بالسلطة التنفيذية اللازمة. |
Seguimiento del informe de la misión Internacional Independiente de Investigación sobre el incidente de la flotilla humanitaria | UN | متابعة تقرير البعثة الدولية لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية |
El Consejo de Seguridad pidió a la Comisión Internacional Independiente de Investigación que le presentara cada cuatro meses un informe sobre sus progresos. | UN | طلب مجلس الأمن إلى لجنة التحقيق الدولية المستقلّة أن تقدم إليه تقريرا كل أربعة أشهر عن التقدم الذي تحرزه. |
Mediante esa resolución se estableció una Comisión Internacional Independiente de Investigación. | UN | وقد أنشأ هذا القرار لجنة تحقيق مستقلة دولية. |
Luego de la publicación del informe de la misión de investigación (S/2005/203), el Consejo, el 7 de abril, aprobó por unanimidad la resolución 1595 (2005), por la que estableció una comisión Internacional Independiente de Investigación para que ayudase a las autoridades del Líbano a investigar todos los aspectos del asesinato del ex Primer Ministro. | UN | وعقب إصدار تقرير بعثة التحقيق (S/2005/203)، اتخذ المجلس بالإجماع في 7 نيسان/أبريل القرار 1595 (2005) الذي أنشأ بموجبه لجنة مستقلة دولية للتحقيق لمساعدة السلطات اللبنانية في التحقيق الذي تجريه في جميع جوانب اغتيال رئيس الوزراء السابق. |
Jefe de la Misión Internacional Independiente de Investigación | UN | رئيس البعثة الدولية المستقلة لتقصّي الحقائق |
Dicho cambio refleja la disminución de 372 puestos como consecuencia de la transformación de la UNOTIL en una operación de paz, y por la no inclusión de las necesidades de personal de la Comisión Internacional Independiente de Investigación en esta oportunidad, lo cual queda parcialmente compensado por el incremento global de 155 puestos en las misiones que continúan. | UN | ويعكس هذا التغير انخفاضا بما عدده 372 وظيفة نتيجة تحول مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي إلى عملية لحفظ السلام وعدم إدراج الاحتياجات من الموظفين للمجلس الدولي للمشورة والمراقبة عند هذه المرحلة، وهو انخفاض تقابله جزئيا زيادة إجمالية بما عدده 155 وظيفة في إطار البعثات المستمرة. |