ويكيبيديا

    "internacional para el desarrollo y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنمائي الدولي
        
    • الدولي من أجل التنمية وفي
        
    • الدولي ﻷغراض التنمية وفي
        
    • الدولي من أجل التنمية وتنفيذ
        
    • الدولي في مجال التنمية
        
    Actividades operacionales de las Naciones Unidas con miras a la cooperación internacional para el desarrollo y asuntos humanitarios UN الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التعاون الإنمائي الدولي والشؤون الإنسانية
    El Consejo Económico y Social debería ser una fuerza real de cooperación internacional para el desarrollo y un verdadero socio de las instituciones de Bretton Woods. UN وينبغي أن يصبح المجلس الاقتصادي والاجتماعي قوة حقيقية في التعاون الإنمائي الدولي وشريكا حقيقيا في مؤسسات بريتون وودز.
    El programa se centra en la cooperación internacional para el desarrollo y, en particular, en la formulación y el diseño de proyectos. UN وينصب تركيز البرنامج على التعاون الإنمائي الدولي وبوجه خاص على وضع المشاريع وتصميمها.
    Reafirmando que las Naciones Unidas contribuyen decisivamente a fomentar la cooperación internacional para el desarrollo y promover una mayor coherencia normativa sobre cuestiones de desarrollo mundial, incluso en el contexto de la globalización y la interdependencia, UN وإذ تؤكد من جديد دور الأمم المتحدة المركزي في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية وفي تعزيز اتساق السياسات بشأن مسائل التنمية العالمية، بما في ذلك في سياق العولمة والاعتماد المتبادل،
    3. Reitera la función fundamental de las Naciones Unidas de promover la cooperación internacional para el desarrollo y señalar a la atención de la comunidad internacional las cuestiones de desarrollo; UN " ٣ - تؤكد من جديد على الدور المحوري لﻷمم المتحدة في النهوض بالتعاون الدولي من أجل التنمية وفي إبراز قضايا التنمية أمام أنظار المجتمع الدولي؛
    1. Reafirma que las Naciones Unidas desempeñan un papel fundamental en el fomento de la cooperación internacional para el desarrollo y en la provisión de orientación sobre cuestiones de desarrollo mundiales, incluso en el contexto de la mundialización y la interdependencia; UN " ١ - تؤكد من جديد أن لﻷمم المتحدة دورا مركزيا في تعزيز التعاون الدولي ﻷغراض التنمية وفي تقديم اﻹرشاد السياسي بشأن مسائل التنمية العالمية، بما في ذلك ما يندرج في سياق العولمة والاعتماد المتبادل؛
    La reunión fue organizada conjuntamente por la Agencia Sueca de Cooperación internacional para el desarrollo y la secretaría del Decenio Africano de las Personas con Discapacidad. UN ونظمت هذا الاجتماع الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي بالاشتراك مع أمانة العقد الأفريقي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Por tanto, la cooperación internacional para el desarrollo y la movilización de los recursos financieros necesarios son considerados elementos fundamentales de la contribución de los países desarrollados al seguimiento de la Cumbre. UN وبالتالي، فإن التعاون الإنمائي الدولي وتعبئة الموارد المالية اللازمة يصبحان عنصرين رئيسيين في المساهمة المقدمة من البلدان المتقدمة في متابعة أعمال مؤتمر القمة.
    Los principales asociados en la cooperación consideran que la lucha contra la pobreza es un objetivo primordial de la cooperación internacional para el desarrollo y reconocen los estrechos vínculos existentes entre pobreza y desertificación. UN ويعتبر الشركاء المتعاونون في مكافحة الفقر أحد الأهداف الكبرى في التعاون الإنمائي الدولي ويعترفون بالروابط الوثيقة القائمة بين الفقر والتصحر.
    En su informe, el Secretario General señala que la cooperación Sur-Sur se ha convertido cada vez más en un complemento importante de la cooperación internacional para el desarrollo y desempeña un papel principal en la aplicación de la NEPAD. UN وأشار الأمين العام في تقريره إلى أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب أخذ يصبح مكملا مهما للتعاون الإنمائي الدولي ويضطلع بدور جوهري في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Ello ofrecerá al Consejo una oportunidad de analizar las tendencias y los progresos en la cooperación internacional para el desarrollo y proporcionará orientación normativa y recomendaciones. UN وسيتيح ذلك الفرصة للمجلس لكي يستعرض الاتجاهات والتقدم في التعاون الإنمائي الدولي ويوفر التوجيه في مجال السياسة العامة والتوصيات.
    Mónaco hizo hincapié en la incorporación de la perspectiva de género en la gestión de su participación en la cooperación internacional para el desarrollo y elaboró indicadores para medir resultados y consecuencias. UN وشددت موناكو على مراعاة المنظور الجنساني في إدارة هيئات التعاون الإنمائي الدولي لديها ووضعت مؤشرات لقياس النتائج والآثار.
    Nuestra participación en la cooperación internacional para el desarrollo y nuestro compromiso al respecto, así como nuestro apoyo a países que sufren transformaciones sociales y económicas, ha ido aumentando de manera sistemática. UN وظلت تزداد بصورة مستمرة مشاركتنا وانخراطنا في التعاون الإنمائي الدولي وفي دعم البلدان التي تمر بمرحلة تحول اجتماعي واقتصادي.
    Reafirmando que las Naciones Unidas tienen un papel fundamental que desempeñar a los fines de promover la cooperación internacional para el desarrollo y de señalar a la atención de la comunidad internacional las cuestiones de desarrollo, UN وإذ تؤكد من جديد أن لﻷمم المتحدة دورا محوريا في النهوض بالتعاون الدولي من أجل التنمية وفي وضع قضايا التنمية أمام أنظار المجتمع الدولي،
    En nuestra opinión, las Naciones Unidas tienen un papel central en la promoción de la cooperación internacional para el desarrollo y en la tarea de señalar a la atención de la comunidad internacional las cuestiones relativas al desarrollo. UN ونرى ان اﻷمم المتحدة لها دور أساسي في النهوض بالتعاون الدولي من أجل التنمية وفي توجيه انتباه المجتمع الدولي إلى قضايا التنمية.
    Reafirmando que las Naciones Unidas tienen un papel fundamental que desempeñar a los fines de promover la cooperación internacional para el desarrollo y de señalar a la atención de la comunidad internacional las cuestiones de desarrollo, UN وإذ تؤكد من جديد أن لﻷمم المتحدة دورا محوريا في النهوض بالتعاون الدولي من أجل التنمية وفي وضع قضايا التنمية أمام أنظار المجتمع الدولي،
    1. Reafirma que las Naciones Unidas desempeñan un papel fundamental en el fomento de la cooperación internacional para el desarrollo y en la provisión de orientación sobre cuestiones de desarrollo mundiales, incluso en el contexto de la mundialización y la interdependencia; UN ١ - تؤكد من جديد أن اﻷمم المتحدة تضطلع بدور أساسي في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية وفي تقديم اﻹرشادات بشأن مسائل التنمية العالمية، بما في ذلك ما يندرج في سياق العولمة والاعتماد المتبادل؛
    Reafirmando que las Naciones Unidas desempeñan un papel fundamental en el fomento de la cooperación internacional para el desarrollo y en la promoción de la coherencia normativa en cuestiones mundiales de desarrollo, incluso en el contexto de la globalización y la interdependencia, UN ' ' وإذ تؤكد من جديد أن للأمم المتحدة دورا محوريا تؤديه في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية وفي تعزيز اتساق السياسات العامة المتعلقة بالمسائل الإنمائية الشاملة، بما في ذلك في سياق العولمة والاعتماد المتبادل،
    Destaca la necesidad de que el desarrollo ocupe un lugar central entre las actividades de las Naciones Unidas y el hecho de que las Naciones Unidas tienen una función fundamental que desempeñar en la tarea de promover la cooperación económica internacional para el desarrollo y de señalar a la atención de la comunidad internacional las cuestiones de desarrollo; UN " ٣ - تؤكد ضرورة وضع التنمية في محور أنشطة اﻷمم المتحدة، وأن لﻷمم المتحدة دورا رئيسيا في النهوض بالتعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية وفي إبراز قضايا التنمية أمام أنظار المجتمع الدولي؛
    Destaca que el desarrollo debe ocupar un lugar central entre las actividades de las Naciones Unidas y que las Naciones Unidas tienen una función fundamental que desempeñar en la tarea de promover la cooperación económica internacional para el desarrollo y de señalar a la atención de la comunidad internacional las cuestiones de desarrollo; UN ٣ - تؤكد ضرورة وضع التنمية في محور أنشطة اﻷمم المتحدة، وأن لﻷمم المتحدة دورا رئيسيا في النهوض بالتعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية وفي إبراز قضايا التنمية أمام أنظار المجتمع الدولي؛
    iv) La cooperación internacional para el desarrollo y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, así como del Consenso de Monterrey; UN `4` التعاون الدولي من أجل التنمية وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية إضافة إلى توافق آراء مونتيري؛
    El Grupo consideraba la cooperación Sur-Sur como parte integral de la cooperación internacional para el desarrollo y un catalizador de la promoción del crecimiento económico y el desarrollo internacionales, al igual que un medio en sí mismo para aprovechar las posibilidades que ofrecía dicho crecimiento. UN وأوضح أن المجموعة تنظر إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب على أنه جزء لا يتجزأ من التعاون الدولي في مجال التنمية وحافز على تعزيز النمو الاقتصادي الدولي والتنمية وكذلك بوصفه وسيلة بحد ذاته لاستخدام اﻹمكانية التي يوفرها هذا النمو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد