Ya se han tomado medidas importantes, particularmente con respecto al apoyo a los instrumentos internacionales contra el terrorismo. | UN | وقد سبق أن اتخذنا خطوات هامة، وبخاصة فيما يتعلق بالتصديق على الصكوك الدولية المناهضة للإرهاب. |
También desea saber si la Ley de marina mercante se ha reformado para que sea compatible con las normas internacionales contra el trabajo forzoso. | UN | كما تساءل عما إذا كان قانون الشحن التجاري قد عُدل من أجل ضمان توافقه مع المعايير الدولية المناهضة للعمل القسري. |
México es parte de todas las convenciones internacionales contra el terrorismo cuya aplicación en territorio nacional contrarrestan la incitación al terrorismo. | UN | المكسيك طرف في جميع الاتفاقيات الدولية المناهضة للإرهاب التي تتصدى للتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية في البلد. |
Subprograma 1. Vigilancia y coordinación de las medidas internacionales contra el apartheid y en apoyo de procesos políticos que contribuyan a una nueva Sudáfrica no racista y democrática | UN | البرنامج الفرعي ١ : مراقبة وتنسيق الاجراءات الدولية لمناهضة الفصل العنصري ولدعم العمليات السياسية المؤدية الى إقامة جنوب افريقيا جديدة ديمقراطية وغير عنصرية |
El Comité Especial también será responsable de la posible movilización de medidas internacionales contra el apartheid a la luz de los acontecimientos que se produzcan en Sudáfrica. | UN | وستكون اللجنة الخاصة أيضا مسؤولة عن إمكانية تعبئة العمل الدولي ضد الفصل العنصري في ضوء التطورات الحاصلة في جنوب افريقيا. |
A pesar de que ha habido un avance importante en los esfuerzos internacionales contra el terrorismo, falta mucho para erradicar esa amenaza. | UN | وعلى الرغم من التقدم الكبير في الجهود الدولية ضد الإرهاب، فلا يزال ذلك التهديد أبعد من أن يُقضى عليه. |
Trinidad y Tabago también es Parte en varias convenciones internacionales contra el terrorismo, de conformidad con la resolución 1373 del Consejo de Seguridad, a saber: | UN | وتعتبر ترينيداد وتوباغو أيضا دولة طرفا في عدد من الاتفاقيات الدولية المناهضة للإرهاب وفقا لقرار مجلس الأمن 1373. |
También sería útil que, en su próximo informe, el Secretario General actualizase la información sobre las reservas y las declaraciones hechas por los Estados partes de las convenciones internacionales contra el terrorismo. | UN | وسيكون من المفيد أن يقدم الأمين العام في تقريره التالي آخر المعلومات عن التحفظات والتعليقات من جانب الدول الأطراف في الاتفاقيات الدولية المناهضة للأنشطة الإرهابية. |
También hacemos hincapié en la necesidad de establecer criterios internacionales complementarios para reforzar y actualizar los instrumentos internacionales contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. | UN | ونؤكد أيضا الحاجة إلى إحداث مقاييس دولية تكميلية لتعزيز وتطوير الصكوك الدولية المناهضة للعنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب، وما يتصل بذلك من تعصب. |
ii) Preparar normas internacionales complementarias que fortalezcan y actualicen los instrumentos internacionales contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, en todos sus aspectos; | UN | `2` إعداد معايير دولية تكميلية لتدعيم وتحديث الصكوك الدولية المناهضة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بكافة أبعادها؛ |
iv) Prestar asistencia al Grupo de Trabajo Intergubernamental en la preparación de normas internacionales complementarias que fortalezcan y actualicen los instrumentos internacionales contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, en todos sus aspectos; | UN | `4` توفير المساعدة للفريق العامل الحكومي الدولي في إعداده لمعايير دولية تكميلية من أجل تدعيم وتحديث الصكوك الدولية المناهضة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بجميع أبعادها؛ |
ii) Preparar normas internacionales complementarias que fortalezcan y actualicen los instrumentos internacionales contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, en todos sus aspectos; | UN | `2` إعداد معايير دولية تكميلية لتدعيم وتحديث الصكوك الدولية المناهضة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بكافة أبعادها؛ |
iv) Prestar asistencia al Grupo de Trabajo Intergubernamental en la preparación de normas internacionales complementarias que fortalezcan y actualicen los instrumentos internacionales contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, en todos sus aspectos; | UN | `4` توفير المساعدة للفريق العامل الحكومي الدولي في إعداده لمعايير دولية تكميلية من أجل تدعيم وتحديث الصكوك الدولية المناهضة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بجميع أبعادها؛ |
ii) Preparar normas internacionales complementarias que fortalezcan y actualicen los instrumentos internacionales contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, en todos sus aspectos; | UN | `2` إعداد معايير دولية تكميلية لتدعيم وتحديث الصكوك الدولية المناهضة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بكافة أبعادها؛ |
ii) Preparar normas internacionales complementarias que fortalezcan y actualicen los instrumentos internacionales contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia en todos sus aspectos; | UN | `2` إعداد معايير دولية تكميلية لتدعيم وتحديث الصكوك الدولية المناهضة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بكافة أبعادها؛ |
iv) Prestar asistencia al Grupo de Trabajo Intergubernamental en la preparación de normas internacionales complementarias que fortalezcan y actualicen los instrumentos internacionales contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia en todos sus aspectos; | UN | `4` توفير المساعدة للفريق العامل الحكومي الدولي في إعداده لمعايير دولية تكميلية من أجل تدعيم وتحديث الصكوك الدولية المناهضة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بجميع أبعادها؛ |
SUBPROGRAMA 1. VIGILANCIA Y COORDINACION DE LAS MEDIDAS internacionales contra el APARTHEID Y EN APOYO DE PROCESOS POLITICOS QUE CONTRIBUYAN A UNA NUEVA SUDAFRICA NO RACISTA Y DEMOCRATICA | UN | البرنامج الفرعي ١: مراقبة وتنسيق الاجراءات الدولية لمناهضة الفصل العنصري ولدعم العمليات السياسية المؤدية الى إقامة جنوب افريقيا جديدة، ديمقراطية وغير عنصرية |
i) " Subprograma 1. Vigilancia y coordinación de las medidas internacionales contra el apartheid y en apoyo de procesos políticos que contribuyan a una nueva Sudáfrica no racial y democrática; | UN | ' ١ ' البرنامج الفرعي ١ - مراقبة وتنسيق الاجراءات الدولية لمناهضة الفصل العنصري ولدعم العمليــات السياسيــة المؤديــة الــى اقامة جنوب افريقيا جديدة، ديمقراطية وغير عنصرية " ؛ |
a) Al final del inciso c) del párrafo 6.3 propuesto, añádase " incluida, a la luz de los acontecimientos se se produzcan en Sudáfrica, la posible movilización de medidas internacionales contra el apartheid " ; | UN | )أ( في نهاية الفقرة المقترحة ٦-٣ )ج(، يدرج " بما في ذلك، امكانية تعبئة العمل الدولي ضد الفصل العنصري على ضوء التطورات الحاصلة في جنوب افريقيا " ؛ |
c) En el párrafo 6.13 propuesto, antes de la última oración añádase " El Comité Especial también será responsable de la posible movilización de medidas internacionales contra el apartheid " a la luz de los acontecimientos que se produzcan en Sudáfrica; | UN | )ج( في الفقرة المقترحة ٦-١٣، وقبل الجملة اﻷخيرة، يدرج " ستكون اللجنة الخاصة أيضا مسؤولة عن امكانية تعبئة العمل الدولي ضد الفصل العنصري على ضوء التطورات الحاصلة في جنوب افريقيا؛ |
En este sentido, debemos fortalecer los regímenes internacionales contra el terrorismo. | UN | وفي هذا الصدد ينبغي أن نعزز النظم القانونية الدولية ضد اﻹرهاب. |
Hasta la fecha, Viet Nam ha ratificado y se ha adherido a 8 de los 13 convenios y convenciones internacionales contra el terrorismo y está estudiando la adhesión a los 5 restantes. | UN | صدقت فييت نام حتى تاريخه على 8 من ضمن 13 اتفاقية دولية ضد الإرهاب وانضمت إليها. |
C. Medidas internacionales contra el terrorismo | UN | الإجراءات الدولية في مجال مكافحة الإرهاب |