ويكيبيديا

    "internacionales de fiscalización de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولية لمراقبة
        
    • الدولية لمكافحة
        
    Aplicación de los tratados internacionales de fiscalización de estupefacientes: cambios en el alcance de la fiscalización de sustancias UN تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات:
    Resumen El presente documento contiene recomendaciones para las medidas que podría adoptar la Comisión de Estupefacientes en el marco de los tratados internacionales de fiscalización de estupefacientes. UN تتضمّن هذه الوثيقة توصيات بشأن الإجراء المطلوب من لجنة المخدرات اتخاذه عملا بالمعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات.
    Aplicación de los tratados internacionales de fiscalización de estupefacientes UN تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات
    El Programa tiene también la función normativa de promover la adhesión a los tratados internacionales de fiscalización de drogas y la inclusión de sus disposiciones en la legislación nacional. UN ويضطلع البرنامج أيضا بمهمة نمطية هي تشجيع الالتزام بالمعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات والعمل على إدخال أحكامها في التشريعات الوطنية.
    Côte d ' Ivoire ratificó los tratados internacionales de fiscalización de drogas y adoptó leyes y medidas para aplicarlos. UN ولقد صادق بلدها على المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات واعتمد قوانين واتخذ تدابير لتنفيذها.
    Los países centroamericanos son parte en los instrumentos internacionales de fiscalización de drogas y son parte en la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988. UN إن بلدان امريكا الوسطى أطراف في الصكوك الدولية لمراقبة المخدرات، بما في ذلك اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨.
    La adopción de legislación y políticas internas enérgicas es requisito previo indispensable para aprovechar a cabalidad las oportunidades de cooperación internacional que brindan los tratados internacionales de fiscalización de estupefacientes, especialmente la Convención de 1988. UN كما أن اعتماد تشريعات وسياسات محلية قوية، شرط أساسي للاستفادة التامة من فرص التعاون الدولي التي تتيحها المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، لا سيما اتفاقية عام ١٩٨٨.
    Los programas optativos de desarrollo constituyen un componente indispensable de los programas internacionales de fiscalización de drogas. UN " وتمثل برامج التنمية البديلة عنصرا أساسيا في البرامج الدولية لمراقبة المخدرات.
    La adopción de legislación y políticas internas enérgicas es requisito previo indispensable para aprovechar a cabalidad las oportunidades de cooperación internacional que brindan los tratados internacionales de fiscalización de estupefacientes, especialmente la Convención de 1988. UN كما أن اعتماد تشريعات وسياسات محلية قوية، شرط أساسي للاستفادة التامة من فرص التعاون الدولي التي تتيحها المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، لا سيما اتفاقية عام ١٩٨٨.
    Los programas optativos de desarrollo constituyen un componente indispensable de los programas internacionales de fiscalización de drogas. UN ٣٢ - وتمثل برامج التنمية البديلة عنصرا أساسيا في البرامج الدولية لمراقبة المخدرات.
    - Confirmación de la gran prioridad que asigna a los Estados a la fiscalización internacional de drogas; la determinación de emprender medidas concertadas en el plano multilateral y lograr la adhesión universal a los tratados internacionales de fiscalización de drogas. UN ـ تأكيد اﻷولوية العليا التي توليها الدول للمراقبة الدولية للمخدرات؛ والاصرار على اتخاذ إجراء متضافر على المستوى المتعدد اﻷطراف وضمان الامتثال العالمي للمعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات.
    La adopción de legislación y políticas internas enérgicas es requisito previo indispensable para aprovechar a cabalidad las oportunidades de cooperación internacional que brindan los tratados internacionales de fiscalización de estupefacientes, especialmente la Convención de 1988. UN كما أن اعتماد تشريعات وسياسات محلية قوية، شرط أساسي للاستفادة التامة من فرص التعاون الدولي التي تتيحها المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، لا سيما اتفاقية سنة ١٩٨٨.
    Los programas optativos de desarrollo constituyen un componente indispensable de los programas internacionales de fiscalización de drogas. UN " وتمثل برامج التنمية البديلة عنصرا أساسيا في البرامج الدولية لمراقبة المخدرات.
    Ésta ha tomado nota de la recomendación y ha estado de acuerdo en que debería procurarse examinar de manera más sistemática el desempeño general de los gobiernos en el marco de los tratados internacionales de fiscalización de drogas. UN وقد أحاطت الهيئـــة علمـا بالتوصية وأقرت بوجوب بـذل جهـــد أكثــر منهجية لاستعراض أداء الحكومــات عمومــا في إطار المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات.
    Ésta ha tomado nota de la recomendación y ha estado de acuerdo en que debería procurarse examinar de manera más sistemática el desempeño general de los gobiernos en el marco de los tratados internacionales de fiscalización de drogas. UN وقد أحاطت الهيئـــة علمـا بالتوصية وأقرت بوجوب بـذل جهـــد أكثــر منهجية لاستعراض أداء الحكومــات عمومــا في إطار المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات.
    Ésta ha tomado nota de la recomendación y ha estado de acuerdo en que debería procurarse examinar de manera más sistemática el desempeño general de los gobiernos en el marco de los tratados internacionales de fiscalización de drogas. UN وقد أحاطت الهيئـــة علمـا بالتوصية وأقرت بوجوب بـذل جهـــد أكثــر منهجية لاستعراض أداء الحكومــات عمومــا في إطار المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات.
    El PNUFID debía aprovechar asimismo la información proporcionada por los gobiernos en el cuestionario de los informes anuales sobre la aplicación de los tratados internacionales de fiscalización de estupefacientes. UN وينبغي لبرنامج اليوندسيب أيضا أن يعتمد على المعلومات المقدمة من الحكومات في الاستبيان المتعلق بالتقارير السنوية بشأن تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة العقاقير.
    Se asesoró a Camboya, Myanmar y Viet Nam en la elaboración de legislación nacional de fiscalización de drogas acorde con los tratados internacionales de fiscalización de drogas. UN وتلقت فييت نام وكمبوديا وميانمار مساعدة في صوغ تشريعات وطنية لمكافحة المخدرات تتوافق مع المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات.
    Los tratados internacionales de fiscalización de drogas se han creado con la finalidad explícita de proteger la vida y la salud. UN إن المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات وضعت بهدف واضح هو حماية الحياة والصحة.
    Haciendo hincapié en que la necesidad de equilibrar la oferta lícita mundial de opiáceos y su demanda legítima para fines médicos y científicos es vital para la estrategia y la política internacionales de fiscalización de drogas, UN واذ يشدد على أن ضرورة اقامة توازن بين عرض المواد اﻷفيونية العالمي المشروع والطلب المشروع على المواد اﻷفيونية لﻷغراض الطبية والعلمية هو أمر جوهري للاستراتيجية والسياسة الدولية لمكافحة تعاطي المخدرات ؛
    Haciendo hincapié en que la necesidad de equilibrar la oferta lícita mundial de opiáceos y su demanda legítima para fines médicos y científicos es vital para la estrategia y la política internacionales de fiscalización de drogas, UN وإذ يشدد على أن ضرورة إقامة توازن بين عرض المواد اﻷفيونية العالمي المشروع والطلب المشروع على المواد اﻷفيونية لﻷغراض الطبية والعلمية هي أمر جوهري للاستراتيجية والسياسة الدولية لمكافحة تعاطي المخدرات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد