ويكيبيديا

    "internacionales de la república" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولية لجمهورية
        
    • الدولية للجمهورية
        
    • الدولية التي انضمت إليها جمهورية
        
    • الدولية التي عقدتها جمهورية
        
    • الدولية في جمهورية
        
    LOS COMPROMISOS internacionales de la República DEMOCRÁTICA DEL CONGO Y DE LOS PAÍSES AGRESORES UN الالتزامات الدولية لجمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المعتدية
    Las recomendaciones se toman en cuenta al modificar la legislación pertinente y al cumplir de las obligaciones internacionales de la República de Macedonia. UN وتؤخذ التوصيات في الاعتبار عند تعديل التشريع ذي الصلة وعند تنفيذ الالتزامات الدولية لجمهورية مقدونيا.
    Este plan también debe garantizar la inviolabilidad y el control de las fronteras internacionales de la República de Croacia. UN وينبغي لهذه الخطة أيضا أن تضمن حرمة ومراقبة الحدود الدولية لجمهورية كرواتيا .
    El Parlamento aprueba las leyes, las enmienda y ratifica y denuncia los tratados internacionales de la República. UN ويسن البرلمان القوانين، ويقوم بتعديلها والتصديق على المعاهدات الدولية للجمهورية والتخلي عنها.
    Todos esos principios y prácticas consagrados en la legislación nacional de Seychelles se hacen patentes en las relaciones internacionales de la República. UN وكل المبادئ والممارسات المجسدة في التشريعات الوطنية لسيشيل تتجلى في العلاقات الدولية للجمهورية.
    Cuando el presunto culpable, o el acusado exprese esa intención, o cuando los intereses de la justicia lo exijan, así como en los casos considerados de carácter obligatorio en el contexto del Código de Procedimiento Penal y los tratados internacionales de la República de Armenia, el órgano que instruye el proceso penal tiene la obligación de garantizar el derecho de esas personas a recibir asistencia letrada. UN وإذا أعرب المشتبه به أو المتهم عن هذه النية أو إذا استدعت ذلك مصلحة العدالة، وكذلك في القضايا التي يعتبر فيها ذلك إجباريا بموجب قانون الإجراءات الجنائية والمعاهدات الدولية التي انضمت إليها جمهورية أرمينيا، تكون الهيئة القائمة بالإجراءات الجنائية ملزمة بكفالة حقه في الحصول على المساعدة القضائية.
    83. Todos tienen derecho, de conformidad con los tratados internacionales de la República de Armenia, a acudir a los órganos internacionales -- con respecto a la protección de sus derechos y libertades -- para solicitar protección de los derechos humanos y libertades. UN 83- ويحق لكل فرد، بموجب المعاهدات الدولية التي عقدتها جمهورية أرمينيا، أن يطلب من الهيئات الدولية - فيما يخص حماية حقوقه وحرياته - حماية حقوق وحريات الإنسان المكفولة له.
    En junio de 2002 tuvo lugar la primera misión comercial conjunta Mercosur con destino a Sudáfrica, encabezada por el Secretario de Comercio y Relaciones Económicas internacionales de la República Argentina, Embajador Martín Redrado. UN وفي حزيران/يونيه 2002، أوفدت أول بعثة تجارية مشتركة لبلدان المخروط الجنوبي إلى جنوب أفريقيا، برئاسة وزير الدولة للتجارة والعلاقات الاقتصادية الدولية في جمهورية الأرجنتين، السفير مارتين ريدرادو.
    El ejercicio de la libertad de cultos puede limitarse sólo por consideraciones de la seguridad estatal y social y en caso de necesidad de proteger los derechos y libertades, de conformidad con las obligaciones internacionales de la República. UN لا يجوز تقييد ممارسة حرية الدين إلا بناء على اعتبارات متصلة بأمن الدولة والسلامة العامة وفي حالة قيام الحاجة إلى حماية الحقوق والحريات طبقاً للالتزامات الدولية لجمهورية أذربيجان.
    F. Obligaciones internacionales de la República Democrática del Congo UN واو - الالتزامات الدولية لجمهورية الكونغو الديقمراطية زاي -
    D. Obligaciones internacionales de la República Democrática del Congo UN دال - الالتزامات الدولية لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    E. Obligaciones internacionales de la República Democrática del Congo y cooperación con los UN هاء- الالتزامات الدولية لجمهورية الكونغو الديمقراطية والتعاون مع آليات لجنة
    E. Obligaciones internacionales de la República Democrática del Congo y cooperación con los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos UN هاء- الالتزامات الدولية لجمهورية الكونغو الديمقراطية والتعاون مع آليات لجنة حقوق الإنسان
    La carta del Sr. Bulatović y el memorando que figura como anexo a dicha carta dejan muy claro que la República Federativa de Yugoslavia no reconoce las fronteras internacionales de la República de Croacia. UN ورسالة السيد بولاتوفيتش والمذكـرة المرفقـة بهــا يبددان أي شكوك حــول موقــف جمهوريــة يوغوسلافيا الاتحادية المتمثل في عدم الاعتراف بالحدود الدولية لجمهورية كرواتيا.
    1. Al extranjero cuya presencia pueda turbar el orden público interior o comprometer las relaciones internacionales de la República. UN 1 - أي أجنبي يؤدي وجوده إلى تعكير النظام الداخلي العام أو تعريض العلاقات الدولية للجمهورية للخطر.
    La Ley de energía atómica abarca también las obligaciones internacionales de la República Checa con arreglo a la Convención sobre la Protección Física del Material Nuclear que, hasta 1997, se habían regido por normas aprobadas en 1989. UN ويشمل القانون الذري أيضا الالتزامات الدولية للجمهورية التشيكية الناجمة من اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية التي ظلت حتى عام 1997 تخضع لتشريع اعتمد في عام 1989.
    La Ley de Energía Atómica abarca también las obligaciones internacionales de la República Checa con arreglo a la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares que, hasta 1997, se habían regido por una ley aprobada en 1989. UN كما يتضمن قانون الطاقة الذرية الالتزامات الدولية للجمهورية التشيكية الناشئة عن اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية التي ظلت حتى عام 1997 تخضع لتشريع اعتمد في عام 1989.
    104. Las desviaciones con respecto al procedimiento previsto en el párrafo 1 de este artículo podrán definirse en los tratados internacionales de la República de Armenia. UN 104- ويجوز أن تحدد المعاهدات الدولية التي انضمت إليها جمهورية أرمينيا أوجه الخروج على الإجراء المنصوص عليه في الجزء الأول من هذه المادة.
    1. Las comunicaciones relativas a la prestación de auxilio judicial en materia penal de conformidad con los tratados internacionales de la República de Armenia se llevarán a cabo: UN 1- تجرى اتصالات لتقديم المساعدة القانونية في الدعاوى الجنائية من خلال المعاهدات الدولية التي انضمت إليها جمهورية أرمينيا:
    5. Cuando con arreglo a los tratados internacionales de la República de Armenia sea imposible dar curso a una solicitud recibida del órgano competente de otro país, o dicha solicitud no guarde relación con el tratado internacional pertinente, el órgano competente del otro país notificará la imposibilidad de dar curso a la solicitud y las correspondientes razones, de la manera establecida en el presente artículo. UN 5- وفي الحالات التي يتعذر فيها تنفيذ تحقيق ورد بمقتضى المعاهدات الدولية التي انضمت إليها جمهورية أرمينيا من هيئة مختصة لدولة أجنبية، أو التي لا ينشأ فيها التنفيذ عن المعاهدة الدولية المعنية، تخطر الهيئة المقابلة في الدولة الأجنبية باستحالة تنفيذ الاستفسار وأسبابها كما هو مبين في هذه المادة.
    Así, toda persona que considere que sus derechos reconocidos en los tratados internacionales de la República de Armenia han sido violados por una decisión judicial definitiva relativa a su persona en el contexto de una causa civil, tendrá derecho a recurrir a una corte internacional en la que participe la República de Armenia y que tenga competencia para conocer de asuntos civiles. UN وبالتالي، يحق لكل من يعتبر أن أحد حقوقه (أو حقوقَه) المكفول له بموجب المعاهدات الدولية التي عقدتها جمهورية أرمينيا قد انتُهك في القرار القضائي النهائي المعتمَد في قضية مدنية تتصل به أن يتقدّم بطلب لدى محكمة دولية تشارك فيها جمهورية أرمينيا وتتمتع بصلاحية النظر في القضايا المدنية.
    También queremos aprovechar la oportunidad para felicitar a su antecesor, el Embajador Park In-kook, que es ahora Viceministro de Planificación de Políticas y Organizaciones internacionales de la República de Corea, por su liderazgo en la organización de debates útiles y provechosos de la cuestión del desarme nuclear, sobre la que puso a nuestra disposición una útil compilación de puntos de vista. UN كما نودّ اغتنام هذه الفرصة لتهنئة سلفكم، السفير بارك إن - كوك، الذي يشغل الآن منصب نائب وزير تخطيط السياسات والمنظمات الدولية في جمهورية كوريا، على قيادته في تنظيم مناقشات مفيدة ومثمرة حول مسألة نزع السلاح النووي، والتي قدّم بشأنها تجميعاً مفيداً للآراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد