Asistieron a las reuniones oficiosas representantes de gobiernos, organizaciones internacionales y grupos principales. | UN | وحضر الاجتماعين غير الرسميين ممثلون عن الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية. |
Tomando conocimiento con interés de las iniciativas de asociación adoptadas voluntariamente por algunos gobiernos, organizaciones internacionales y grupos importantes, y anunciadas en la Cumbre, | UN | وإذ تلاحظ مع الاهتمام مبادرات الشراكة التي اتخذتها طوعا بعض الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية، والتي أعلنت في مؤتمر القمة، |
:: Mayor participación de todos los interesados, en especial de organismos de las Naciones Unidas y de instituciones financieras internacionales y grupos principales. | UN | :: توسيع مشاركة جميع أصحاب المصلحة، لا سيما وكالات الأمم المتحدة ومؤسسات التمويل الدولية والمجموعات الرئيسية. |
Participa en consultas de alto nivel con los Estados Miembros, organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las instituciones financieras internacionales y grupos de la sociedad civil; autoriza informes; y presta asistencia al Consejo Económico y Social y la Asamblea General en sus exámenes y evaluaciones de la marcha de la aplicación del Programa de Acción para los tres grupos de países. | UN | ويجري مشاورات رفيعة المستوى مع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف ومجموعات المجتمع المدني، ويوافق على التقارير ويساعد المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة فيما يجريانه من استعراضات وتقييمات للتقدم المحرز في تنفيذ برامج العمل للمجموعات الثلاث من البلدان. |
III. Organizaciones internacionales y grupos de países | UN | ثالثا - المنظمات الدولية ومجموعات البلدان |
En ese contexto, celebró consultas con dirigentes regionales, interesados internacionales y grupos de la sociedad civil con el fin de promover el cumplimiento de los compromisos contraídos en el Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación. | UN | وفي هذا السياق، أجرت المبعوثة الخاصة مشاورات مع قادة المنطقة والأطراف المعنية الدولية وجماعات المجتمع المدني، وذلك بهدف الدفع قدما بتنفيذ الالتزامات المتعهد بها بموجب إطار السلام والأمن والتعاون. |
A este respecto, se pidió a la secretaría provisional que recabase más información de los países, organizaciones internacionales y grupos pertinentes, y que recopilase dicha información para que el Comité la examinara en su 11º período de sesiones. | UN | وفي هذا الصدد طُلب الى اﻷمانة المؤقتة التماس مزيد من المعلومات من البلدان والمنظمات الدولية والمجموعات ذات الصلة وتجميع هذه المعلومات لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها الحادية عشرة. |
Sobre la base de ese análisis, se han definido cuestiones prioritarias dentro de las cuatro áreas de programas en las que los gobiernos deben tomar medidas concretas con el apoyo de las organizaciones internacionales y grupos principales, en particular la comunidad científica. | UN | وبناء على هذا التحليل، تحددت القضايا ذات اﻷولوية بالمجالات البرنامجية اﻷربعة التي تلزمها إجراءات محددة تتخذها الحكومات الوطنية، بدعم من المنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية، ولا سيما المجتمع العلمي. |
A. Progresos comunes de todos los países de todas las categorías, organizaciones internacionales y grupos importantes posteriores a la Conferencia de las | UN | التقدم الذي اشتركت في إحرازه منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية البلدان من جميع الفئات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية |
El Canadá será sede, durante este otoño, de un período de sesiones sobre estrategia internacional en el que participarán gobiernos, organismos internacionales y grupos no gubernamentales que comparten la misma orientación, con el objeto de brindar impulso y dirección a los empeños internacionales encaminados a lograr una prohibición de las minas antipersonal a nivel mundial. | UN | وستستضيف كندا هذا الخريف دورة استراتيجية دولية، تضم الحكومات والوكالات الدولية والمجموعات غير الحكومية، ﻹعطــاء زخم واتجاه للجهود الدولية المبذولة لفرض حظر عالمي على اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
Observando con interés las iniciativas de asociación emprendidas voluntariamente por algunos gobiernos, organizaciones internacionales y grupos principales que se anunciaron en la Cumbre, | UN | وإذ تلاحظ باهتمام مبادرات الشراكة التي اضطلعت بهـا طوعا بعض الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية، والتي أُعلن عنها في مؤتمر القمة، |
Tomando conocimiento con interés de las iniciativas de asociación adoptadas voluntariamente por algunos gobiernos, organizaciones internacionales y grupos importantes, y anunciadas en la Cumbre Mundial, | UN | وإذ تلاحظ مع الاهتمام مبادرات الشراكة التي اتخذتها طوعا بعض الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية، التي أعلنت في مؤتمر القمة، |
Observando con interés las iniciativas de asociación que tomaron voluntariamente algunos gobiernos, organizaciones internacionales y grupos importantes y que se anunciaron en esta Cumbre, | UN | وإذ تلاحظ مع الاهتمام مبادرات الشراكة التي تطوعت بالقيام بها بعض الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية والتي جرى إعلانها في مؤتمر القمة، |
Observando con interés las iniciativas de colaboración tomadas voluntariamente por algunos gobiernos, organizaciones internacionales y grupos importantes y anunciadas en la Cumbre, | UN | وإذ تلاحظ مع الاهتمام الشراكات التي نفذتها بعض الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية والتي أُعلنت أثناء مؤتمر القمة، |
i) Reconocer las actividades conjuntas e iniciativas organizadas por gobiernos, organizaciones internacionales y grupos principales en apoyo de la aplicación del Programa 21 y los resultados de la Cumbre; | UN | `1 ' التنويه بالشراكات والمبادرات التي نظمتها الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية دعما لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج مؤتمر القمة؛ |
Observando con interés las iniciativas de asociación que adoptaron voluntariamente algunos gobiernos, organizaciones internacionales y grupos importantes, y que se anunciaron en la Cumbre, | UN | وإذ تلاحظ مع الاهتمام مبادرات الشراكة التي تطوعت بالقيام بها بعض الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية والتي جرى إعلانها في مؤتمر القمة، |
Observando con interés las iniciativas de colaboración adoptadas voluntariamente por algunos gobiernos, organizaciones internacionales y grupos importantes y anunciadas en la Cumbre, | UN | وإذ تلاحظ مع الاهتمام مبادرات الشراكة التي اتخذتها طوعا بعض الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية والتي أُعلنت أثناء مؤتمر القمة، |
Participa en consultas de alto nivel con los Estados Miembros, organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las instituciones financieras internacionales y grupos de la sociedad civil, autoriza informes y presta asistencia al Consejo Económico y Social y la Asamblea General en sus exámenes y evaluaciones de la marcha de la aplicación de los Programas de Acción para los tres grupos de países. | UN | ويجري مشاورات رفيعة المستوى مع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف ومجموعات المجتمع المدني، ويوافق على التقارير ويساعد المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة فيما يجريانه من استعراضات وتقييمات للتقدم المحرز في تنفيذ برامج العمل للفئات الثلاث من البلدان. |
Participa en consultas de alto nivel con los Estados Miembros, organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, instituciones financieras internacionales y grupos de la sociedad civil, aprueba informes y presta asistencia al Consejo Económico y Social y la Asamblea General en sus exámenes y evaluaciones de la marcha de la aplicación de los Programas de Acción para los tres grupos de países. | UN | ويجري مشاورات رفيعة المستوى مع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف ومجموعات المجتمع المدني، ويوافق على التقارير ويساعد المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة فيما يجريانه من استعراضات وتقييمات للتقدم المحرز في تنفيذ برامج العمل بالنسبة للفئات الثلاث من البلدان. |
Dichas redes pueden incluir una combinación cualquiera de Estados anfitriones y Estados de origen, empresas, agentes de la sociedad civil, asociaciones de la industria, instituciones internacionales y grupos de inversores. | UN | ويمكن أن تشمل هذه الشبكات أي توليفة تجمع ما بين الدولة المضيفة والدولة الأصلية والشركات والجهات الفاعلة في المجتمع المدني والرابطات الصناعية والمؤسسات الدولية ومجموعات المستثمرين. |
Muchos gobiernos, organismos internacionales y grupos de defensa de los derechos humanos han intercedido ante las autoridades etíopes para que pongan término a esta manifiesta violación de los derechos humanos, pero la “diplomacia discreta” no ha producido resultados tangibles. | UN | لقد ظل العديد من الحكومات والوكالات الدولية وجماعات حقوق اﻹنسان يقوم بالوساطة مع السلطات الاثيوبية لوقف هذا الانتهاك الجسيم لحقوق اﻹنسان، ولكن لم ينشأ عن " الدبلوماسية الهادئة " أية نتائج ملموسة. |
Apoyo financiero a ONG internacionales y grupos de beneficiarios escogidos | UN | الدعم المالي المقدم إلى المنظمات غير الحكومية الدولية والفئات المستفيدة المستهدفة |
Los miembros del Consejo y los países que no forman parte de él subrayaron la impresionante evolución de los entornos en que debían cumplir su mandato los cascos azules, incluida la aparición de nuevos agentes no estatales (terroristas internacionales y grupos de la delincuencia organizada transnacional), la creciente complejidad de las tareas y otras amenazas y problemas. | UN | وشدد أعضاء المجلس والدول غير الأعضاء في المجلس على الطبيعة المتغيرة بشكل كبير للبيئات التي كُلف حفظة السلام بالعمل فيها، بما في ذلك ظهور جهات فاعلة جديدة من غير الدول (كالإرهابيين الدوليين والجماعات الإجرامية المنظمة عبر الوطنية)، وعلى تزايد تعقد المهام وغير ذلك من التهديدات والتحديات. |