ويكيبيديا

    "internos que viven fuera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • داخلياً المقيمين خارج
        
    • داخلياً خارج
        
    • داخلياً الذين يعيشون خارج
        
    • داخليا الذين يعيشون خارج
        
    Hacer frente a las causas del abandono de los desplazados internos que viven fuera de los campamentos: mediante la reunión de datos UN التصدي لأسباب إهمال المشردين داخلياً المقيمين خارج المخيمات: عن طريق جمع البيانات
    Los desplazados internos que viven fuera de los campamentos y las comunidades receptoras tienen necesidades específicas UN الاحتياجات المحددة للمشردين داخلياً المقيمين خارج المخيمات وللمجتمعات المضيفة لهم
    A consecuencia de ello, algunos desplazados internos que viven fuera de los campamentos con el tiempo pueden llegar a ser más vulnerables. UN نتيجة لذلك، قد يصبح بعض المشردين داخلياً المقيمين خارج المخيمات أشد ضعفاً بمرور الوقت.
    Las consideraciones que se exponen a continuación tratan de proporcionar un marco inicial para reforzar las respuestas humanitarias y de desarrollo a las necesidades de los desplazados internos que viven fuera de los campamentos y a las de las comunidades de acogida. UN وتهدف الاعتبارات الواردة أدناه إلى تقديم إطار أولي لتعزيز الاستجابة للاحتياجات الإنسانية والإنمائية للمشردين داخلياً خارج المخيمات، وللمجتمعات المضيفة لهم.
    Entre las sugerencias formuladas hasta la fecha se cuenta la necesidad de establecer un grupo de trabajo estructurado para seguir examinando la cuestión y para proceder a un balance inicial a fin de compilar y analizar las prácticas y los mecanismos existentes para hacer frente a la situación de los desplazados internos que viven fuera de los campamentos, así como las lagunas existentes actualmente en este ámbito. UN وتشمل الاقتراحات المقدمة حتى الآن ضرورة إنشاء فريق عمل منظم لإحراز تقدم في تناول هذه المسألة، وإجراء تقييم أولي بهدف تجميع وتحليل الممارسات والأدوات القائمة لمعالجة وضع المشردين داخلياً الذين يعيشون خارج المخيمات، فضلاً عن الثغرات القائمة في هذا المجال.
    También merecen estudiarse otras cuestiones, como las respuestas a los desplazados internos que viven fuera de campamentos, así como las necesidades específicas de protección y asistencia de los migrantes afectados por desplazamientos internos en sus países de acogida. UN وهناك مسائل أخرى تستحق الدراسة أيضا، مثل الاستجابات لمسألة المشردين داخليا الذين يعيشون خارج المخيمات، وتلبية الاحتياجات المحددة التي تتمثل في توفير الحماية وتقديم المساعدة إلى المهاجرين المتضررين من التشريد الداخلي في البلدان المستضيفة لهم.
    También aporta un análisis temático de la situación particular de los desplazados internos que viven fuera de los campamentos o los asentamientos compactos, y que frecuentemente no ven atendidas sus necesidades de asistencia y protección. UN كما يقدم التقرير تحليلاً مواضيعياً للوضع الخاص للمشردين داخلياً المقيمين خارج المخيمات أو المستوطنات الصغيرة، الذين عادة ما تُهمل احتياجاتهم من المساعدة والحماية.
    III. Una respuesta más sistemática y equitativa a los desplazados internos que viven fuera de los campamentos 20 - 55 8 UN ثالثاً - الاستجابة بصورة أكثر منهجية وعدالة للمشردين داخلياً المقيمين خارج المخيمات 20-54 9
    En el informe se ofrecen recomendaciones para dar una respuesta más sistemática y equitativa a los desplazados internos que viven fuera de los campamentos, y para las comunidades receptoras que los ayudan. UN ويقدم التقرير توصيات من أجل الاستجابة على نحو أكثر منهجية وعدالة لاحتياجات المشردين داخلياً المقيمين خارج المخيمات ولاحتياجات المجتمعات المضيفة التي تقدم لهم المساعدة.
    desplazados internos que viven fuera de los campamentos UN ثالثاً- الاستجابة بصورة أكثر منهجية وعدالة للمشردين داخلياً المقيمين خارج المخيمات
    Distintos factores provocan frecuentemente el abandono y la " invisibilidad " virtual de los desplazados internos que viven fuera de los campamentos, lo que incide en su acceso a la protección, la asistencia y soluciones duraderas a su desplazamiento. UN وفي أحيان كثيرة، يؤدي عدد من العوامل إلى إهمال المشردين داخلياً المقيمين خارج المخيمات أو إلى " احتجابهم عن الأنظار " ، مما يؤثر في حصولهم على الحماية والمساعدة والحلول الدائمة لمشكلة تشردهم.
    En el presente informe se mencionan también otras varias esferas de especial importancia para los desplazados internos que viven fuera de los campamentos, como la reunión de datos, a las que los agentes pertinentes sugieren se les preste atención. UN ويتناول هذا التقرير أيضاً عدداً من المجالات الأخرى ذات الصلة الخاصة بالمشردين داخلياً المقيمين خارج المخيمات، منها جمع البيانات، وقد اقترحت الجهات الفاعلة المعنية إيلاء اهتمام لهذه المجالات.
    En consecuencia, no se han articulado ni incluido en la labor de fortalecimiento y sistematización de la respuesta general humanitaria y de desarrollo en lo que concierne a los desplazados internos que viven fuera de los campamentos. UN ولذلك لم تُدرج هذه الخبرات في الجهود الرامية إلى تعزيز ومنهجة الاستجابة الإنسانية والإنمائية الشاملة للمشردين داخلياً المقيمين خارج المخيمات.
    Esto se percibe quizás con más intensidad en el caso de los desplazados internos que viven fuera de los campamentos, ya que tienen menos probabilidades de beneficiarse de otro tipo de asistencia prestada por las organizaciones no gubernamentales. UN وقد يبدو ذلك واضحاً تمام الوضوح في حالة المشردين داخلياً المقيمين خارج المخيمات، الذين تقل فرص استفادتهم من المساعدة البديلة المقدمة من المنظمات غير الحكومية.
    50. Desde un punto de vista técnico, los desplazados internos que viven fuera de los campamentos representan un problema adicional. UN 50- ومن منظور تقني، يمثل المشردون داخلياً المقيمين خارج المخيمات تحدياً آخر.
    Tener debidamente en cuenta a los desplazados internos que viven fuera de los campamentos en toda la labor del Comité Permanente entre Organismos, incluidos sus equipos de tareas; UN المراعاة المناسبة للمشردين داخلياً المقيمين خارج المخيمات في جميع الأعمال ذات الصلة التي تقوم بها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، بما في ذلك أعمال فرق العمل التابعة لها؛
    Realizar evaluaciones para identificar buenas prácticas, lagunas y dificultades en la asistencia y protección de los desplazados internos que viven fuera de los campamentos y las comunidades de acogida; UN إجراء تقييمات بهدف تحديد الممارسات الجيدة والفجوات والتحديات في سياق مساعدة وحماية المشردين داخلياً خارج المخيمات، والمجتمعات المضيفة؛
    Promover la sensibilización respecto de la función y las responsabilidades específicas, y del apoyo y los obstáculos a que se enfrentan las autoridades municipales y provinciales en la protección y asistencia de los desplazados internos que viven fuera de los campamentos. UN تعزيز التوعية بالدور المحدد والمسؤوليات المحددة للسلطات المحلية والبلدية، وباحتياجات هذه السلطات من الدعم وما قد تواجهه من عقبات في سياق حماية ومساعدة المشردين داخلياً خارج المخيمات.
    El Relator Especial opina que, además de tratar de subsanar esas deficiencias, una gestión más efectiva y sistemática de los desplazados internos que viven fuera de los campamentos puede también mejorar la respuesta general a los desplazamientos internos, vincularla a un enfoque basado en los derechos humanos y contribuir a aportar soluciones duraderas. UN ويرى المقرر الخاص أن من شأن الإدارة الفعالة والمنهجية للمشردين داخلياً خارج المخيمات أن تعالج أوجه الضعف هذه، وأن تحسن أيضاً من الاستجابة العامة للتشرد الداخلي، وأن ترسخها في نهج قائم على حقوق الإنسان، وأن تسهم في تحقيق حلول دائمة.
    2. En la segunda parte del presente informe se proporciona un análisis temático de la situación particular de los desplazados internos que viven fuera de los campamentos y que con frecuencia no ven atendidas sus necesidades de asistencia y protección. UN 2- ويقدم الجزء الثاني من هذا التقرير تحليلاً مواضيعياً للوضع الخاص للمشردين داخلياً الذين يعيشون خارج المخيمات، وعادة ما تُهمل احتياجاتهم من المساعدة والحماية.
    22. Destaca la importancia de que los desplazados internos que viven fuera de los campamentos y las familias y comunidades que los acogen participen en el establecimiento de sistemas de apoyo previsibles y sistematizados que tengan plenamente en cuenta los derechos humanos, las necesidades y las situaciones de vulnerabilidad de esas personas; UN 22- يشدد على أهمية مشاركة المشردين داخلياً الذين يعيشون خارج مخيمات وأسرهم ومجتمعاتهم المضيفة في إنشاء نظم دعم منهجية ويمكن التنبؤ بها تراعي حقوقهم الإنسانية واحتياجاتهم ومواطن ضعفهم تمام المراعاة؛
    Como se señala en sus informes temáticos anteriores (A/66/285 y A/HRC/l9/54), debe tenerse en cuenta la posible interacción del cambio climático con otras tendencias, como la rápida urbanización, y es preciso dar una respuesta más ambiciosa a los desplazados internos que viven fuera de los campamentos. UN وكما أشار في تقريريه الموضوعيين السابقين (A/66/285) و (A/HCR/19/54)، قال إنه يجب أخذ التفاعل المحتمل لتغير المناخ مع الاتجاهات الأخرى، مثل التحضر السريع، في الاعتبار، كما يجب تعزيز الاستجابة لاحتياجات المشردين داخليا الذين يعيشون خارج المخيمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد