ويكيبيديا

    "internos y externos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الداخلية والخارجية
        
    • الداخليين والخارجيين
        
    • داخلية وخارجية
        
    • المحلية والخارجية
        
    • الداخلي والخارجي
        
    • الخارجية والداخلية
        
    • الداخليون والخارجيون
        
    • الداخل والخارج
        
    • داخليا وخارجيا
        
    • محلية وخارجية
        
    • داخليين وخارجيين
        
    • داخلي وخارجي
        
    • الداخلية منها والخارجية
        
    • داخلياً وخارجياً
        
    • المحلية والأجنبية
        
    La independencia concedería a los bermudeños plena responsabilidad en sus asuntos internos y externos. UN وسيلقي الدستور على مواطني برمودا كامل مسؤولية الشؤون الداخلية والخارجية على السواء.
    Para la superación de los conflictos internos y externos, nada reemplaza a la voluntad política. UN ولا يوجد بديل عن اﻹرادة السياسية الناشئة محليا للتغلب على الصراعات الداخلية والخارجية.
    ii) coordinación, control de calidad o elaboración de diversos informes internos y externos; UN `٢` تنسيق مختلف التقارير الداخلية والخارجية أو مراقبة جودتها أو صياغتها؛
    de los auditores internos y externos UN ومتابعة توجيهات المراجعين الداخليين والخارجيين
    Ese criterio se ha basado en varias iniciativas y otros factores internos y externos. UN وارتكز النهج الذي اتبعه على عدة مبادرات، وعلى عوامل داخلية وخارجية أخرى.
    Debemos hallar nuevas fuentes de financiación y movilizar los recursos internos y externos. UN ونحتاج إلى إيجاد موارد تمويلية جديدة وتعبئة الموارد المحلية والخارجية معا.
    Se calcula que los pagos internos y externos atrasados ascienden respectivamente a un 9,6% y un 19,1% del producto interno bruto. UN والمتأخرات الداخلية والخارجية تقدر بنسبة ٩,٦ في المائة و ١٩,١ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي، على التوالي.
    :: Los incentivos y regalos internos y externos pueden ser síntomas de corrupción o fraude en ciertas maneras detectables. UN :: قد تدل الحوافز والهبات الداخلية والخارجية على وجود فساد أو احتيال بأشكال معيّنة قابلة للتحديد.
    El tercero era prestar asistencia en la movilización de recursos internos y externos para los países en desarrollo. UN والعنصر الثالث يتمثل في المساعدة في تعبئة الموارد الداخلية والخارجية للبلدان النامية على السواء.
    Por el contrario, el resultado ha sido el surgimiento o la acentuación de desequilibrios y obstáculos internos y externos. UN بل أدى في الواقع الى نشوء أو ازدياد الاختلالات والقيود الداخلية والخارجية.
    En este sentido los factores internos y externos que afectan a la realización del derecho al desarrollo son también elementos que influyen en la realización del derecho al medio ambiente. UN وفي هذا الصدد، تشكل العوامل الداخلية والخارجية التي تؤثر في إعمال الحق في التنمية عناصر تؤثر في إعمال الحق في البيئة.
    En segundo lugar, lo anterior requiere la capacitación de la población, para que sea capaz de responder a los retos internos y externos. UN وثانيا، يتطلب ما سبق تدريب الناس حتى يتمكنوا من مواجهة التحديات الداخلية والخارجية.
    - movilización de los recursos internos y externos en apoyo a la cooperación Sur-Sur. UN - تعبئة الموارد الداخلية والخارجية من أجل دعم التعاون بين الجنوب والجنوب.
    Externo: se celebran reuniones periódicas de coordinación entre los auditores internos y externos. UN التنسيق الخارجي: تُعقد اجتماعات تنسيق منتظمة بين مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين.
    Todos los pagos a título graciable seguirán estando sujetos a auditorías por parte de auditores internos y externos. UN والمبالغ المقدمة كهبات سوف تظل جميعها خاضعة لمراجعة الحسابات من جانب مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين.
    Todos los acuerdos secundarios del ACNUR contienen disposiciones relativas a la comprobación de cuentas tanto por los auditores internos y externos de las Naciones Unidas como por las instituciones de verificación de cuentas de los países anfitriones. UN ويحتوي كل اتفاق فرعي من اتفاقات المفوضية على أحكام تقضي بإجراء مراجعة للحسابات لا من قبل مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة الداخليين والخارجيين وحدهم بل ومن قبل مؤسسات المراجعة في البلد المضيف أيضا.
    Sin embargo, la economía sigue siendo vulnerable a diversos factores internos y externos. UN ومع ذلك، لا يزال الاقتصاد ضعيفا نتيجة لعوامل داخلية وخارجية متنوعة.
    Las dificultades económicas se han agravado por diversos factores internos y externos, entre otros la conversión de la industria de armamentos. UN وقد تفاقمت المشاكل الاقتصادية بسبب عوامل داخلية وخارجية مختلفة، من بينها تحويل صناعة اﻷسلحة.
    El proyecto promueve también una mejor coordinación de los recursos internos y externos. UN ويعمل المشروع أيضا على تعزيز المزيد من تنسيق الموارد المحلية والخارجية.
    Los cierres internos y externos y los repetidos toques de queda repercutieron negativamente en la economía palestina. UN وكان أثر الإغلاق الداخلي والخارجي وحظر التجول المتنقل مدمرا على الاقتصاد الفلسطيني.
    Por lo tanto, los órganos de supervisión internos y externos necesitan evitar la duplicación coordinando y compartiendo su información. UN ويلزم وفقا لذلك أن تتفادى هيئات المراقبة الخارجية والداخلية الازدواجية عن طريق تنسيق البيانات وتقاسمها.
    El Director General no está excluido del alcance de las auditorías realizadas por los auditores internos y externos. UN المدير العام غير مستثنى من نطاق عمليات مراجعة الحسابات التي يجريها مراجعو الحسابات الداخليون والخارجيون.
    Los trabajadores migratorios internos y externos han sido identificados como grupo un vulnerable al VIH. UN وحُدِّد العمال المهاجرون من الداخل والخارج بأنهم عُرضة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Respuestas de los servicios técnicos internos y externos UN عدد مرات تلبية الخدمات التقنية، داخليا وخارجيا
    La financiación del Programa 21 en los países en desarrollo necesita recursos internos y externos, así como públicos y privados. UN وإن تمويل جدول أعمال القرن ٢١ في البلدان النامية يتطلب موارد محلية وخارجية فضلا عن الموارد العامة والخاصة.
    La capacitación estará a cargo de consultores internos y externos. UN وسيجري تقديم هذا التدريب على يد خبراء استشاريين داخليين وخارجيين.
    Ello provocó desplazamientos internos y externos en masa. UN وقد أسفر ذلك عن تشريد داخلي وخارجي واسع النطاق.
    Establecimiento de enlaces y estructuras de carácter consultivo que permitan a los jóvenes participar en el proceso de formulación de decisiones, como en los órganos consultivos internos y externos para la juventud de la UNESCO. UN إقامة صلات وهياكل للتشاور تتيح مشاركة الشباب في عملية اتخاذ القرارات، من قبيل الهيئات الاستشارية للشباب، التابعة لليونسكو، الداخلية منها والخارجية.
    En particular, la evolución en el Iraq ha hecho que el ACNUR revise su programa allí para responder a los constantes desplazamientos en masa internos y externos. UN فالتطورات في العراق على وجه الخصوص حملت المفوضية على إعادة النظر في برنامجها للعراق بحيث يستجيب لعمليات التشرد الجماعية المتواصلة داخلياً وخارجياً.
    Recordaron que los inversores internos y externos debían contribuir de manera importante a modernizar y renovar los medios productivos de los PMA y a promover su competitividad internacional. UN وأشاروا إلى أن الاستثمارات المحلية والأجنبية ينبغي أن تؤدي دوراً في تحديث وتحسين القدرات الإنتاجية لأقل البلدان نمواً وجعلها قادرة على المنافسة على المستوى الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد