ويكيبيديا

    "interponiendo sus buenos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بذل مساعيه
        
    • بذل المساعي
        
    • بذل مساعيها
        
    • استخدام مساعيه
        
    • من خﻻل مساعيهم
        
    • من خلال مساعيه
        
    • استخدام مساعيها
        
    • ممارسة مساعيه
        
    • اﻻضطﻻع بمساعيه
        
    • ببذل مساعيه
        
    Por consiguiente, será esencial que el Enviado Especial, en nombre del Secretario General, siga interponiendo sus buenos oficios y desempeñando una función de facilitación. UN لذا، سيكون من الضروري أن يواصل المبعوث الخاص بذل مساعيه الحميدة وأن يستمر في عملية التيسير، نيابة عن الأمين العام.
    En la resolución, el Consejo también solicitó al Secretario General que siguiera interponiendo sus buenos oficios, incluso mediante las gestiones de su Asesor Especial. UN وطلب المجلس في القرار أيضا إلى الأمين العام أن يواصل بذل مساعيه الحميدة، بوسائل منها الجهود التي يبذلها مستشاره الخاص.
    En la resolución, el Consejo también solicitó al Secretario General que siguiera interponiendo sus buenos oficios, incluso mediante las gestiones de su Asesor Especial. UN وطلب المجلس في القرار أيضا إلى الأمين العام أن يواصل بذل مساعيه الحميدة، بوسائل منها الجهود التي يبذلها مستشاره الخاص.
    14. Exhorta al Representante Especial a que, interponiendo sus buenos oficios, cumpla las tareas siguientes: UN 14 - يهيب بالممثل الخاص القيام، عن طريق بذل المساعي الحميدة، بالمهام التالية:
    Las Naciones Unidas seguirán facilitando la celebración de conversaciones interponiendo sus buenos oficios cuando sea preciso. UN وستواصل اﻷمم المتحدة تيسير إجراء المحادثات عن طريق بذل مساعيها الحميدة حسب الاقتضاء.
    A ese respecto, el Consejo de Seguridad alienta al Secretario General a que siga interponiendo sus buenos oficios por conducto de su Representante Especial. UN وفي هذا الصدد، يشجع مجلس اﻷمن اﻷمين العام على مواصلة استخدام مساعيه الحميدة من خلال ممثله الخاص.
    El Secretario General, en estrecha cooperación con el actual Presidente de la Organización de la Unidad Africana (OUA), ha seguido interponiendo sus buenos oficios entre las partes interesadas. UN وواصل اﻷمين العام، بالتعاون الوثيق مع الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية. بذل مساعيه الحميدة لدى اﻷطراف المعنية.
    El Secretario General, en estrecha cooperación con el actual presidente de la Organización de la Unidad Africana (OUA), ha seguido interponiendo sus buenos oficios entre las partes interesadas. UN وواصل الأمين العام، بالتعاون الوثيق مع الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية، بذل مساعيه الحميدة لدى الأطراف المعنية.
    Hasta que se cumpla ese objetivo, se espera que la Asamblea pida al Secretario General que siga interponiendo sus buenos oficios para facilitar el proceso. UN وحتى يتحقق ذلك الهدف، يتوقع من الجمعية العامة أن تطلب من الأمين العام مواصلة بذل مساعيه الحميدة تسهيلا للعملية.
    Mi Representante Especial seguirá interponiendo sus buenos oficios para contribuir a la resolución de las controversias de manera pacífica. UN وسوف يواصل ممثلي الخاص بذل مساعيه الحميدة للمساعدة في تسوية المنازعات بالطرق السلمية.
    Mi Representante Especial seguirá interponiendo sus buenos oficios para colaborar de forma activa en los procesos de reconciliación y negociación. UN وسيواصل ممثلي الخاص بذل مساعيه الحميدة من أجل تقديم المساعدة على نحو استباقي في جهود المصالحة وعمليات التفاوض.
    1. Invita al Director General a que siga interponiendo sus buenos oficios para resolver esta cuestión y a que, con carácter prioritario, entable nuevas conversaciones con ambos Estados; UN ١ - تدعو المدير العام أن يواصل بذل مساعيه الحميدة لحل هذه القضية، وان يضطلع على سبيل اﻷولوية بمزيد من المناقشات مع كلا الدولتين؛
    El Secretario General, en estrecha cooperación con el actual Presidente de la Organización de la Unidad Africana (OUA), ha seguido interponiendo sus buenos oficios entre las partes interesadas. UN ٢ - وواصل اﻷمين العام، بالتعاون الوثيق مع الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، بذل مساعيه الحميدة لدى اﻷطراف المعنية.
    El Secretario General, en estrecha cooperación con el actual Presidente de la Organización de la Unidad Africana (OUA), ha seguido interponiendo sus buenos oficios entre las partes interesadas. UN وواصل اﻷمين العام، بالتعاون الوثيـق مـع الرئيس الحـالي لمنظمـة الوحـدة اﻷفريقيـة، بذل مساعيه الحميدة لدى اﻷطراف المعنية.
    Por lo tanto, en el proyecto de resolución se han acogido con beneplácito las medidas tomadas por el Gobierno a ese respecto, y la Unión Europea ha pedido al Secretario General que siga interponiendo sus buenos oficios a través de su Asesor Especial. UN ولذا يرحب مشروع القرار بالخطوات التي تتخذها حكومة ميانمار في ذلك الصدد وقد طلب الاتحاد الأوروبي من الأمين العام مواصلة بذل المساعي الحميدة من خلال مستشاره الخاص.
    La UNMIS siguió interponiendo sus buenos oficios y prestando servicios de mediación, tanto a nivel del Gobierno central como en las regiones, en apoyo del Acuerdo General de Paz. UN 26 - واصلت البعثة، على صعيدي الحكومة المركزية والأقاليم، بذل المساعي الحميدة وإجراء الوساطة دعما لاتفاق السلام الشامل.
    También continuará interponiendo sus buenos oficios ante la comunidad internacional y los órganos regionales, como el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN كما ستواصل بذل مساعيها الحميدة لدى المجتمع الدولي والهيئات الإقليمية مثل مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    La BINUB debería continuar llevando a cabo este mandato mediante el empoderamiento de los agentes nacionales y directamente, interponiendo sus buenos oficios. UN وسيستمر المكتب في الاضطلاع بهذه الولاية من خلال تمكين الجهات الفاعلة الوطنية، وبشكل مباشر من خلال استخدام مساعيه الحميدة؛
    Exhorta al Representante Especial para la República Democrática del Congo a que, interponiendo sus buenos oficios, cumpla las tareas siguientes: UN 14 - يدعو الممثل الخاص المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى القيام، من خلال مساعيه الحميدة، بالمهام التالية:
    Resolver esos conflictos requiere una diplomacia eficaz y una cooperación mundial, y las Naciones Unidas deben seguir interponiendo sus buenos oficios para lograr soluciones justas y pacíficas. UN ويتطلب حل تلك الصراعات دبلوماسية فعالة وتعاونا عالميا، ويجب أن تواصل الأمم المتحدة استخدام مساعيها الحميدة للوصول إلى تسويات عادلة وسلمية.
    El Secretario General, en estrecha colaboración con el Presidente de la Organización de la Unidad Africana (OUA), ha seguido interponiendo sus buenos oficios con las partes interesadas. UN وواصل الأمين العام، بالتعاون الوثيق مع رئيس منظمة الوحدة الأفريقية، ممارسة مساعيه الحميدة مع الأطراف المعنية.
    El Secretario General, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, podría contribuir asimismo en forma significativa al proceso de fomento de la confianza sugiriendo medidas específicas de fomento de la confianza o interponiendo sus buenos oficios, sobre todo en los momentos de crisis, para promover el establecimiento de ciertos procedimientos de fomento de la confianza. UN وبوسع اﻷمين العام أيضا، وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، أن يقدم إسهاما هاما في عملية بناء الثقة من خلال اقتراح تدابير محددة لبناء الثقة أو ببذل مساعيه الحميدة، لا سيما في أوقات اﻷزمات، تشجيعا لوضع اجراءات محددة لبناء الثقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد