El PNUD trabaja en estrecha coordinación con el Departamento de Asuntos Políticos, de quien depende la interposición de buenos oficios. | UN | ويعمل البرنامج في تنسيق وثيق مع إدارة الشؤون السياسية، التي ما زالت تتحمل مسؤولية بذل المساعي الحميدة. |
Las obligaciones que incumbirán a la MONUT serán la interposición de buenos oficios, la prestación de asesoramiento técnico y el desempeño de funciones de supervisión. | UN | وتشمل المسؤوليات المناطة بالبعثة بذل المساعي الحميدة، وتقديم المشورة الفنية، والقيام بأعمال المراقبة. |
:: interposición de buenos oficios entre los dirigentes de los partidos políticos y los funcionarios gubernamentales | UN | :: بذل المساعي الحميدة بين زعماء الأحزاب السياسية والمسؤولين الحكوميين |
:: interposición de buenos oficios ante los partidos políticos mediante la celebración de reuniones para dar seguimiento al proceso electoral y resolver las controversias | UN | :: بذل المساعي الحميدة لصالح الأحزاب السياسية من خلال عقد اجتماعات لمتابعة العملية الانتخابية وحل المنازعات |
:: interposición de buenos oficios para hacer frente a crisis y amenazas transfronterizas, según sea necesario | UN | :: بذل المساعي الحميدة من أجل التصدي لحالات الأزمات والتهديدات العابرة للحدود، حسب الاقتضاء |
interposición de buenos oficios entre ambas partes para facilitar la solución de las controversias y los problemas relacionados con el cruce de la zona de amortiguación | UN | بذل المساعي الحميدة مع الجانبين لتسهيل حل الخلافات والمسائل المتعلقة بالعبور |
:: interposición de buenos oficios del Representante Especial del Secretario General para facilitar las iniciativas de fomento de la confianza en el este del Chad | UN | :: بذل المساعي الحميدة للممثل الخاص للأمين العام لتيسير مبادرات بناء الثقة في شرق تشاد |
:: interposición de buenos oficios y mediación de controversias entre las partes interesadas nacionales que amenazan la aplicación de las recomendaciones del diálogo | UN | :: بذل المساعي الحميدة والوساطة في المنازعات بين أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني التي تهدد تنفيذ توصيات الحوار |
interposición de buenos oficios entre los dirigentes de los partidos políticos y los funcionarios gubernamentales | UN | بذل المساعي الحميدة بين زعماء الأحزاب السياسية والمسؤولين الحكوميين |
interposición de buenos oficios ante los partidos políticos mediante la celebración de reuniones para dar seguimiento al proceso electoral y resolver las controversias | UN | بذل المساعي الحميدة لصالح الأحزاب السياسية من خلال عقد اجتماعات لمتابعة العملية الانتخابية وحل المنازعات |
:: interposición de buenos oficios ante los presidentes de las dos cámaras del Parlamento para fomentar la confianza y la comprensión y facilitar el logro de consensos | UN | :: بذل المساعي الحميدة مع رؤساء مجلسي البرلمان لتعزيز الثقة والتفاهم ولدعم عملية بناء توافق الآراء |
:: Apoyo al Gobierno del Líbano para la aplicación de las disposiciones de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, especialmente mediante la interposición de buenos oficios | UN | :: تقديم الدعم لحكومة لبنان في تنفيذ أحكام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، ولا سيما عن طريق بذل المساعي الحميدة |
interposición de buenos oficios del Representante Especial del Secretario General para facilitar las iniciativas de fomento de la confianza en el este del Chad | UN | ملاحظات بذل المساعي الحميدة للممثل الخاص للأمين العام لتيسير مبادرات بناء الثقة في شرق تشاد |
interposición de buenos oficios ante los presidentes de las dos cámaras del Parlamento para fomentar la confianza y la comprensión y facilitar el logro de consensos | UN | بذل المساعي الحميدة مع رؤساء مجلسي البرلمان لتعزيز الثقة والتفاهم ولدعم عملية بناء توافق الآراء |
interposición de buenos oficios para garantizar la estabilidad política y una transferencia de poder democrática dentro del calendario establecido por la Constitución | UN | بذل المساعي الحميدة لكفالة الاستقرار السياسي وانتقال ديمقراطي للسلطة في الإطار الزمني المحدد في الدستور |
:: interposición de buenos oficios ante las instituciones federales de transición y los grupos de oposición en relación con el proceso de paz | UN | :: القيام بالمساعي الحميدة لدى المؤسسات الاتحادية الانتقالية وجماعات المعارضة بشأن عملية السلام |
Podrían aprovecharse de manera más vigorosa e imaginativa los mecanismos exis-tentes para la mediación, la conciliación y la interposición de buenos oficios. | UN | واﻵليــات الحالية للوساطة والتــوفيق والمساعي الحميدة يمكن استغلالها على نحو أكثر نشاطا وابداعا. |
- Reiteraron su apoyo a la interposición de buenos oficios por parte de Angola y Portugal; | UN | - أعادوا تأكيد دعمهم للمساعي الحميدة ﻷنغولا والبرتغال؛ |
interposición de buenos oficios y apoyo técnico y logístico para contribuir a coordinar la asistencia internacional a Haití | UN | تقديم جهود المساعي الحميدة، والدعم التقني واللوجستي للمساعدة في تنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى هايتي |
:: Iniciativas de gestión de conflictos llevadas a cabo diariamente en la zona oriental de la República Democrática del Congo, incluyendo la interposición de buenos oficios, el contacto diario con los combatientes y la sociedad civil, y la formulación de propuestas de mecanismos de reconciliación | UN | :: مبادرات لإدارة الصراع المضطلع بها في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية على أساس يومي بما في ذلك استخدام المساعي الحميدة؛ والاتصال اليومي مع المحاربين والمجتمع المدني؛ وتقديم مقترحات لآليات المصالحة |
:: interposición de buenos oficios y facilitación del diálogo entre partes y grupos en el conflicto a nivel subnacional y nacional | UN | :: تقديم المساعي الحميدة وتيسير الحوار بين الأطراف والجماعات المتصارعة على الصعيدين شبه الوطني والوطني |
La Oficina tiene la responsabilidad general de la gestión, planificación estratégica y dirección de la Misión, y ayuda al Representante Especial en la interposición de buenos oficios y la coordinación del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وهو يضطلع بالمسؤولية العامة عن إدارة البعثة والتخطيط والتوجيه الاستراتيجيين، ويساعد الممثل الخاص في القيام بمساعيه الحميدة ومهام التنسيق لمنظومة الأمم المتحدة. |
:: Apoyo técnico e interposición de buenos oficios para avanzar en el programa legislativo y la reforma constitucional y fomentar el consenso entre los partidos políticos, por medios como la celebración de reuniones semanales con los presidentes del Senado y la Cámara de Diputados y reuniones semanales con representantes de los partidos políticos | UN | :: تقديم الدعم التقني واستخدام المساعي الحميدة لإحراز تقدم بخصوص جدول الأعمال التشريعي والإصلاح الدستوري، وتعزيز بناء توافق الآراء فيما بين الأحزاب السياسية، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع رئيسي مجلس الشيوخ ومجلس النواب، وعقد اجتماعات أسبوعية مع ممثلي الأحزاب السياسية |
Las Naciones Unidas y la OIF coordinaron sus actividades de interposición de buenos oficios y de mediación para ayudar en los procesos nacionales de varios países, como el Chad, Guinea y la República Centroafricana. | UN | 74 - ونسقت الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكوفونية جهودهما في مجال المساعي الحميدة والوساطة لدعم عمليات وطنية في عدة بلدان، من بينها تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وغينيا. |