Tiene ahora la palabra el representante de Cuba, quien intervendrá en nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل كوبا، الذي سيتكلم باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
Tiene la palabra el representante de Zimbabwe, quien intervendrá en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل زمبابوي، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية. |
Doy ahora la palabra al representante de la República Unida de Tanzanía, quien intervendrá en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | والآن أعطي الكلمة لممثل جمهورية تنـزانيا المتحدة، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية. |
Tiene la palabra al Excmo. Sr. Alvaro Vidal Rivadeneyra, Ministro de Salud del Perú, quien intervendrá en nombre del Grupo de Río. | UN | أعطي الكلمة لمعالي الدكتور الفارو فيدال ريفادينيرا، وزير الصحة في بيرو، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة ريو. |
Tiene ahora la palabra el representante de Nigeria, quien intervendrá en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل نيجيريا، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية. |
El Presidente (habla en francés): Tiene ahora la palabra la representante de Estonia, quien intervendrá en nombre del Grupo de Estados de Europa Oriental. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لممثلة إستونيا، التي ستتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
El Presidente (habla en inglés): Doy la palabra a la representante de Irlanda, quien intervendrá en nombre del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة لممثلة أيرلندا، التي ستتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
El Presidente (habla en árabe): Doy ahora la palabra al representante de Australia, quien intervendrá en nombre del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل أستراليا، الذي سيتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Tiene la palabra el Sr. Mohamed Bennouna, Representante Permanente de Marruecos y Presidente del Grupo de los 77 y China, quien intervendrá en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | أعطي الكلمة الآن للسيد محمد بنُّونة، الممثل الدائم للمغرب ورئيس مجموعة الـ 77 والصين، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية. |
El Presidente (habla en francés): Doy ahora la palabra al representante de Bahrein, quien intervendrá en nombre del Grupo de Estados de Asia. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): الآن أعطي الكلمة لممثل البحرين، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول الآسيوية. |
El Presidente (habla en francés): Doy ahora la palabra al representante de la República Árabe Siria, quien intervendrá en nombre del Grupo de los Estados Árabes. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لممثل الجمهورية العربية السورية، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول العربية. |
El Presidente (habla en francés): Tiene ahora la palabra el representante de Bhután, quien intervendrá en nombre del Grupo de Estados de Asia. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لممثل بوتان، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول الآسيوية. |
El Presidente (habla en francés): Doy la palabra al representante del Afganistán, Excmo. Sr. Ravan Farhâdi, quien intervendrá en nombre del Grupo de Estados de Asia. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لممثل أفغانستان، السيد رافان فرهدي، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول الآسيوية. |
Tiene ahora la palabra el representante de Albania, quien intervendrá en nombre del Grupo de Estados de Europa Oriental. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل ألبانيا، الذي سيتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
El Presidente (habla en inglés): Tiene la palabra el representante de Irlanda, quien intervendrá en nombre del Grupo de Europa Occidental y otros Estados. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل أيرلندا، الذي سيتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Doy ahora la palabra al representante del Níger, quien intervendrá en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | أعطي الكلمة الآن لمندوب النيجر الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية. |
Tiene ahora la palabra el representante de Túnez, quien intervendrá en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل تونس، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية. |
El Presidente (habla en árabe): Doy ahora la palabra al representante del Perú, quien intervendrá en nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل بيرو، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Tiene ahora la palabra el Representante Permanente del Senegal, Excmo. Sr. Abdou Salam Diallo, quien intervendrá en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد عبد السلام ديالو، الممثل الدائم للسنغال، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية. |
El Presidente interino (habla en inglés): Tiene ahora la palabra el representante de Costa Rica, quien intervendrá en nombre del Grupo de Río. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل كوستاريكا، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة ريو. |
La Presidenta (habla en inglés): Doy ahora la palabra a la representante de Letonia, quien intervendrá en nombre del Grupo de Estados de Europa Oriental. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثلة لاتفيا التي ستتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
El Presidente (habla en francés): Doy ahora la palabra a la representante de Estonia, quien intervendrá en nombre del Grupo de Estados de Europa Oriental. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لممثلة إستونيا، التي ستتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Cedo ahora la palabra al Embajador de la Federación de Rusia quien intervendrá en nombre del Grupo de los Estados de Europa Oriental. | UN | أعطي الكلمة الآن لسفير الاتحاد الروسي، الذي سيتحدث باسم مجموعة أوروبا الشرقية. |
En primer lugar, doy la palabra al representante de Cuba, Embajador Amat Fores, quien intervendrá en nombre del Grupo de los 21. | UN | فسأعطي الكلمة أولاً لممثل كوبا، السفير السيد آمات فورِس، الذي سيتكلم نيابة عن مجموعة ال21. |