En cifras nominales, el valor del comercio intraafricano ascendió a 32.000 millones de dólares en 2000 y a 130.000 millones de dólares en 2011. | UN | فبالقيمة الاسمية، بلغ مستوى التجارة بين البلدان الأفريقية 32 مليار دولار في عام 2000 و130 مليار دولار في عام 2011. |
Por otra parte, el comercio intraafricano, que tiene unas posibilidades enormes, es insignificante. | UN | وعلاوة على ذلك تكاد تنعدم التجارة بين البلدان الأفريقية بالرغم من الإمكانات الهائلة التي يتسم بها هذا المجال. |
Dos países son particularmente importantes para el comercio intraafricano. | UN | وهناك بَلَدان يتسمان بأهمية خاصة في مجال التبادل التجاري فيما بين البلدان الأفريقية. |
También hay muchos países de la región que dependen del comercio intraafricano en mucho mayor grado. | UN | وتوجد في المنطقة أيضاً بلدان عديدة تعتمد على التبادل التجاري فيما بين البلدان الأفريقية اعتماداً أكبر بكثير. |
La Conferencia instó a los Estados Miembros a prestar pleno apoyo al Plan de Acción octonal para el desarrollo del comercio intraafricano y a ponerlo en ejecución. | UN | وحث المؤتمر الدول اﻷعضاء على أن تدعم وتنفذ على نحو كامل خطة العمل ذات الثماني سنوات لتنمية التجارة داخل أفريقيا. |
Toda senda futura del desarrollo casi con seguridad implicará una mayor insistencia en el comercio intraafricano. | UN | وسيتضمن أي سبيل للتنمية في المستقبل على اﻷرجح تركيزا متزايدا على التجارة فيما بين البلدان اﻷفريقية. |
Apoyo de la UNCTAD a los países africanos en la aplicación del Plan de acción de la Unión Africana para impulsar el comercio intraafricano | UN | دعم الأونكتاد للبلدان الأفريقية في تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي لتدعيم التجارة بين البلدان الأفريقية |
Si se lleva a la práctica, el plan impulsará considerablemente el comercio intraafricano. | UN | فإن نُفذت الخطة، زادت التجارة بين البلدان الأفريقية زيادة كبيرة؛ |
El desarrollo económico en África: El comercio intraafricano: Cómo liberar el dinamismo del sector privado | UN | التنمية الاقتصادية في أفريقيا: التجارة بين البلدان الأفريقية: إطلاق دينامية القطاع الخاص |
Fomento de la capacidad de los países de África para impulsar el comercio intraafricano | UN | تعزيز قدرات البلدان الأفريقية على تعزيز التجارة فيما بين البلدان الأفريقية |
El desarrollo económico en África: El comercio intraafricano: Cómo liberar el dinamismo del sector privado | UN | التنمية الاقتصادية في أفريقيا: التجارة بين البلدان الأفريقية: إطلاق دينامية القطاع الخاص |
E. Desarrollo económico en África. El comercio intraafricano: Cómo liberar el dinamismo del sector privado | UN | هاء- التنمية الاقتصادية في أفريقيا: التجارة بين البلدان الأفريقية: إطلاق دينامية القطاع الخاص |
6. Desarrollo económico en África. El comercio intraafricano: Cómo liberar el dinamismo del sector privado. | UN | 6- التنمية الاقتصادية في أفريقيا: التجارة بين البلدان الأفريقية: إطلاق دينامية القطاع الخاص |
El comercio intraafricano ofrece oportunidades para lograr un crecimiento y un desarrollo sostenidos en África. | UN | تتيح التجارة بين البلدان الأفريقية فرصاً لتحقيق النمو والتنمية المستدامين في أفريقيا. |
Por último, se trata de la forma de impulsar el comercio intraafricano en el contexto de un enfoque regionalista del desarrollo. | UN | وأخيراً، يناقش التقرير كيفية تعزيز التجارة بين البلدان الأفريقية في سياق العمل الإقليمي الإنمائي. |
El presente informe difiere de los materiales existentes sobre el impulso del comercio intraafricano de cuatro maneras destacadas. | UN | ويختلف هذا التقرير عن المؤلفات القائمة المتعلقة بدفع عجلة التجارة بين البلدان الأفريقية في أربعة جوانب مهمة. |
Primero, a diferencia de estudios anteriores, hace hincapié en la forma de integrar el sector privado en las iniciativas en curso para impulsar el comercio intraafricano. | UN | أولاً، خلافاً للدراسات السابقة، يؤكد هذا التقرير على كيفية إدماج القطاع الخاص في الجهود الجارية من أجل تعزيز التجارة بين البلدان الأفريقية. |
Los motivos para impulsar el comercio intraafricano | UN | الأسباب الموجبة لتعزيز التجارة بين البلدان الأفريقية |
La geografía ofrece otra justificación para impulsar el comercio intraafricano. | UN | وتمثل الجغرافيا سبباً آخر من الأسباب الموجبة لتعزيز التجارة بين البلدان الأفريقية. |
El comercio intraafricano sigue siendo flojo | UN | استمرار المستوى المنخفض للتجارة داخل أفريقيا |
Ampliación del comercio intraafricano mediante el fortalecimiento de la liberalización del comercio, la movilidad de los factores y la convergencia de las complementariedades | UN | توسيع نطاق التجارة فيما بين البلدان اﻷفريقية من خلال تعزيز تحرير التجارة وحركة عوامل اﻹنتاج وتقارب أوجه التكامل |
En el retiro se ultimaron los documentos del proceso ministerial preparatorio para la aprobación por la Asamblea de la Unión Africana en su 18º período ordinario de sesiones (Addis Abeba (Etiopía), 23 a 30 de enero de 2012) de una decisión para impulsar el comercio intraafricano y acelerar la creación de la zona de libre comercio en el continente. | UN | ووضع المعتكف الصيغة النهائية للوثائق التي تصب في عملية التحضير الوزارية من أجل اعتماد الدورة العادية الثامنة عشرة لجمعية الاتحاد الأفريقي (أديس أبابا، إثيوبيا، 23-30 كانون الثاني/يناير 2012) " مقرراً بشأن تشجيع التجارة الأفريقية البينية والتعجيل بإنشاء منطقة التجارة القارية الحرة " . |