ويكيبيديا

    "introducción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مقدمة
        
    • إدخال
        
    • المقدمة
        
    • استحداث
        
    • مقدّمة
        
    • التعريف
        
    • الأخذ
        
    • باستحداث
        
    • بإدخال
        
    • مقدِّمة
        
    • استهلالي
        
    • تمهيدية
        
    • مدخل
        
    • بتطبيق
        
    • الاستهلالية
        
    A mi delegación le parece extraño que en la introducción misma se mencione que: UN يجد وفد بلدي من الغريب أن يرد في مقدمة التقرير بالفعل أنه:
    Este resumen está orientado a servir de introducción general al problema del cambio climático y los previsibles impactos del mismo en nuestra área geográfica. UN والغرض من هذا الملخص أن يكون بمثابة مقدمة عامة لعرض مشكلة تغير المناخ واﻵثار المتوقعة لهذا التغير في منطقتنا الجغرافية.
    Dada la sencillez de su propuesta, puede considerarse la declaración de Guatemala como una introducción. UN وارتأى أنه يمكن اعتبار إعلان غواتيمالا مقدمة نظرا لتعلق اﻷمر باقتراح شديد البساطة.
    También se ha aludido a ella en la introducción al presente documento. UN وقد وردت الإشارة إلى ذلك أيضاً في مقدمة هذه الورقة.
    v) introducción o empleo de normas de calidad para los OTM y los transitarios. UN `٥` إدخال أو استخدام معايير النوعية لمتعهدي النقل المتعدد الوسائط ووكلاء الشحن.
    Los esfuerzos desplegados y los programas formulados en este ámbito, así como los resultados conseguidos, se explicaron ya en la introducción del presente informe. UN وقد أوضحت مصر في مقدمة هذا التقرير الجهود والبرامج التي تم وضعها في هذا الخصوص والنتائج التي تحققت من خلالها.
    Como mejora de particular interés, señaló la introducción al informe, que contenía un resumen analítico de las actividades del Consejo. UN وأشار إلى مقدمة التقرير التي تتضمن موجزا تحليليا لأنشطة المجلس، واعتبر ذلك تحسينا ينطوي على أهمية خاصة.
    Consta de una introducción y de 30 módulos con exposiciones teóricas y ejercicios prácticos. UN وهو يتألف من مقدمة وثلاثين وحدة تجميعية، تتضمن المحاضرات والتطبيقات العملية المختبرية.
    En la introducción del presente informe se aborda el Acuerdo de Desarrollo de la Primera Infancia. La violencia doméstica UN ويمكن الاطلاع على معلومات عن الاتفاق بشأن النمو في مرحلة الطفولة المبكرة في مقدمة هذا التقرير.
    Después de una breve introducción, abarca las seis esferas fundamentales del Consenso de Monterrey. UN وبعد مقدمة مختصرة، يغطي التقرير جميع المجالات الأساسية الستة لتوافق آراء مونتيري.
    introducción a las diferentes técnicas de valoración, incluido el valor neto efectivo (VAN) UN مقدمة في أساليب التقييم المختلفة بما في ذلك صافي القيمة الحالية
    El representante de Japón dio también una breve introducción del proyecto de directrices técnicas. UN وقدّم ممثل اليابان أيضاً مقدمة موجزة عرض فيها مشروع المبادئ التوجيهية التقنية.
    En la introducción de una reciente publicación de la SPM sobre dicha política se establece claramente este vínculo. UN وتبين مقدمة منشور أصدرته مؤخراً الأمانة الخاصة لسياسات المرأة بشأن هذه السياسة هذه الصلة بوضوح.
    Recolección de fragmentos craneales, descomposición avanzada avanzada, e introducción a la insensatez estaban todas llenas. Open Subtitles جمع شظايا الجمجمة التحلل المتقدم المتقدم و مقدمة في الاعقلانية جميعا كانت ممتلئة
    Después de una introducción, la sección I ofrece recomendaciones específicas sobre los temas centrales y bajo los cuales se podrían reagrupar las cuestiones sustantivas. UN وبعد مقدمة يعرض الفرع اﻷول توصيات محددة بشأن الموضوعات الرئيسية التي تسنى في إطارها إعادة تجميع القضايا الموضوعية.
    El Secretario General, en la introducción misma de su informe, reconoce que: UN يعترف اﻷمين العام، في مقدمة تقريره، بأن:
    Como lo he mencionado en la introducción al libro titulado ”Oportunidad y Participación”, UN وكما قلت في مقدمة كتاب " الفرص والمشاركة " فإن كليهما
    La carta a la que aludimos comprendía seis puntos principales, además de una introducción de tres párrafos y de una conclusión. UN فقد اشتملت تلك الرسالة على ست نقاط رئيسية بالاضافة الى مقدمة جاءت في ثلاث فقرات وخاتمة.
    Gracias a la introducción de nuevas tecnologías, el horario flexible empieza a ser más común. UN ومع إدخال التكنولوجيات الجديدة، بدأت ساعات العمل المرنة تنتشر أكثر من ذي قبل.
    Este elemento tal vez haya de ser reevaluado para aclarar el juicio de valor pertinente a la vista del párrafo 4 de la introducción general. UN قد يلزم إعادة تقييم هذا الركن من أجل توضيح الحكم التقييمي ذي الصلة في ضوء الفقرة 4 الواردة في المقدمة العامة.
    La introducción de esos mecanismos exige un marco normativo coherente en el que se realce la contribución general de las empresas transnacionales al desarrollo. UN ويقتضي استحداث هذه اﻵليات بيئة تتسم بسياسة عامة ثابتة من شأنها أن تعزز مساهمة الشركات عبر الوطنية اﻹجمالية في التنمية.
    Las notas contienen una introducción algo más detallada, seguida de un resumen de las principales características y disposiciones de la Convención. UN وترد في تلك المذكرة مقدّمة أكثر تفصيلا نوعا ما، يليها ملخّص بأهم سمات الاتفاقية وأحكامها.
    En esos casos, un funcionario de la División de Investigaciones visita normalmente al nuevo funcionario en la misión y allí mismo se encarga de la introducción. UN وفي هذه الحالات، يقوم عادة عضو من شُعبة التحقيقات بزيارة الموظف الجديد في البعثة ويقوم بعملية التعريف في الموقع.
    Se ha avanzado gracias a la introducción de los planes de evaluación, aunque éstos todavía no han desarrollado todo su potencial. UN وقد أُحرز بعض التقدم من خلال الأخذ بخطط التقييم، وإن كانت إمكانيات هذه الخطط لم تستغل بالكامل بعد.
    Además, se propuso la supresión de la Institución del permiso de residencia y la introducción de una institución de registro. UN واقترح الاستغناء عن رخص اﻹقامة باستحداث نظام تسجيل. وﻷسباب شتى لم تدخل هذه التنظيمات حيز النفاذ.
    La Junta reconoce que muchos de los problemas guardaban relación con la introducción del SIIG. UN ويدرك المجلس أن العديد من المشاكل كان متصلا بإدخال نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Consta de una introducción y tres capítulos sustantivos. UN وتتضمن الوثيقة مقدِّمة وثلاثة فصول موضوعية.
    El Director del Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible hizo una declaración de introducción. UN وأدلى مدير ادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة ببيان استهلالي.
    Javakhishvili Tblisi State University, Facultad de Ciencias Sociales y Políticas, curso de introducción al Derecho del Trabajo Social UN جامعة جافاخيشفيلي تبيليسي الحكومية، كلية العلوم الاجتماعية والسياسية، دورة تمهيدية في مجال قانون العمل الاجتماعي
    El artículo sirve de introducción al capítulo sobre prevención, que trata de la aplicación del principio de prevención establecido en el artículo 4. UN وتستخدم هذه المادة بمثابة مدخل الى الفصل الخاص بالوقاية والمتعلق بتنفيذ مبدأ الوقاية المنصوص عليه في المادة ٤.
    Por tanto, tal vez convenga que la introducción de normas más rigurosas sea gradual. UN ولذا قد يكون من المفيد البدء بتطبيق المعايير الأكثر صرامة تطبيقاً تدريجياً.
    Por lo tanto, quisiera subrayar lo que expresé en la introducción del texto de negociación, en los siguientes términos: UN ولذا أود أن أؤكد على ما أوردته في ملاحظتي الاستهلالية التي قدمت بها النص التفاوضي وفيما يلي نصها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد