Los argumentos japoneses demuestran que el Japón no ha abandonado su ambición de invadir Corea. | UN | إن الادعاءات اليابانية تؤكد أن اليابان لم تتخل عن طموحها إلى غزو كوريا. |
Ellos pueden invadir tus pensamientos, y tus sueños, aquí no es seguro para ti. | Open Subtitles | يمكن أن غزو أفكارك، و وأحلامك، أنها ليست آمنة بالنسبة لك هنا. |
Nos dicen que Herr Hitler tiene un plan para invadir las islas británicas. | Open Subtitles | قيل لنا: بأن هير هتلر , لديه خطة لغزو الجزر البريطانية |
Un alto líder de esta organización racista fue capturado en una embarcación con un arsenal de armas y explosivos mientras se dirigía a invadir la Dominica. | UN | وقد ضبط أحد قادة تلك المنظمة العنصرية في قارب ومعه ترسانة من اﻷسلحة والمفرقعات مخصصة لغزو دومينيكا. |
Por consiguiente, el acusar a Rwanda y a otros países de invadir a la República Democrática del Congo es una mentira maliciosa y gratuita. | UN | ولذلك فإن اتهام رواندا وبلدان أخرى بغزو جمهورية الكونغو الديمقراطية هو افتراء كاذب لا أساس له من الصحة. |
En consecuencia, la facultad de promulgar leyes recae exclusivamente en el Parlamento, y los tribunales no tienen derecho a invadir o usurpar esas facultades. | UN | وبناء على ذلك، عُهد بسلطة وضع القوانين إلى البرلمان حصرا ولا يحق للمحاكم التعدي على هذه السلطات أو الاستيلاء عليها. |
El Consejo de Seguridad debe ocuparse no sólo de las consecuencias de la invasión y ocupación de Kuwait sino también de los motivos que llevaron al Iraq a invadir Kuwait. | UN | ويتعين على المجلس ألا يتناول آثار غزو الكويت واحتلالها وحسب بل ينبغي عليه أن يتناول أيضا الدوافع العراقية وراء الغزو. |
Los japoneses deberían saber que, cuanto más vehementes son sus protestas por el lanzamiento de nuestro satélite, más claramente revelan sus verdaderas intenciones de invadir Corea. | UN | وينبغي أن يعلم اليابانيون أنه كلما علا صراخهم بشأن إطلاقنا للساتل، كشفوا المزيد من نواياهم الحقيقية في غزو كوريا. |
Están acostumbrados a invadir países e invitarlos a celebrar conversaciones. | UN | لقد اعتادت السلطات اﻹريترية على غزو البلدان ثم دعوتها إلى إجراء مباحثات. |
Tengo el honor de informar a Vuestra Excelencia y, por su mediación, a los demás miembros del Consejo de Seguridad del propósito de Etiopía de invadir mi país, el Estado de Eritrea. | UN | أتشرف بأن أبلغكم، وأبلغ أعضاء مجلس اﻷمن عن طريقكم، باعتزام إثيوبيا غزو بلدي، دولة أريتريا. |
Comenzó el año 1997 combatiendo con su vecino más cercano, Etiopía, llegando a invadir su territorio soberano en 1998. | UN | وبدأ في عام 1997 بمشاجرة مع أقرب جيرانه، إثيوبيا، تحولت إلى غزو لأراضيها السيادية في عام 1998. |
Todos estamos al tanto de esos intentos, especialmente del más reciente, de invadir un Estado vecino. | UN | وكلنا نعلم هنا ونعرف محاولاته اﻷخيرة لغزو دولة مجاورة. |
El Gobierno de Israel respondió a esa iniciativa con el envío de fuerzas para invadir las poblaciones y los campamentos de refugiados palestinos en la Ribera Occidental. | UN | وتَمَثَّل رد الحكومة الإسرائيلية في إرسال قوات لغزو المدن الفلسطينية ومخيمات اللاجئين في الضفة الغربية. |
A continuación, Washington empujó a Etiopía a invadir Somalia en contravención del derecho internacional y de las resoluciones de las Naciones Unidas. | UN | وبعد ذلك دفعت واشنطن إثيوبيا لغزو الصومال بما يخالف القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن. |
Este ha sido el problema que sirve de base al Gobierno de los Estados Unidos, en vista de que no se ha resuelto, para amenazar con invadir el Iraq. | UN | وهذه هي المعضلة التي على أساس عدم حلها، تُهدد الإدارة الأمريكية بغزو العراق .. |
También jura invadir Francia en conjunto con los ejércitos del emperador. | Open Subtitles | كما يتعهد أيضا بغزو فرنسا بالتعاون مع جيوش الامبراطور |
No se debería recurrir a invadir las tierras ni a desplazar a las minorías en nombre de proyectos de desarrollo ni de consideraciones de seguridad subjetivas. | UN | ولا ينبغي اللجوء إلى أسلوب التعدي على أراضيهم وتشريدهم منها باسم مشاريع التنمية أو ما ينظر إليه على أنه اعتبارات أمنية. |
No se acercarían tanto, si no quisieran invadir pronto. | Open Subtitles | ادميرال , ناقلاتهم ما كانت لتكون بهذا القرب مالم يكون قد خططوا للغزو القريب |
Bueno, eso ocurrió hace unos años cuando los japoneses se empeñaron en invadir Manchuria. | Open Subtitles | حسناً . منذ بضعة سنوات عندما قرر اليابانيون احتلال مانتشوريا |
Pero no más. Estas criaturas pueden invadir mi vida cuando quieran y estoy asustada, Jack. | Open Subtitles | لكن ليس بعد الآن، لأنّ ذلك يعنى أنّ تلك المخلوقات تستطيع إقتحام حياتي |
Los Estados signatarios prevendrán e impedirán conjuntamente todo intento de invadir el territorio de cualquiera de los Estados que suscriben la presente Declaración. | UN | وستعمل بصورة مشتركة على منع وقطع المحاولات الرامية الى اقتحام خارجي ﻷراضي أي من الدول الموقعة على هذا اﻹعلان. |
Ese día tenemos que invadir la Nación del Fuego. | Open Subtitles | هذا هو اليوم الذي يجب أن نغزو فيه أمة النار |
Su única esperanza era controlar a Francia en el oeste, antes de que el grueso del ejército ruso pudiera invadir desde el este. | Open Subtitles | لذا كان أملهم الوحيد هو التعامل مع فرنسا في الغرب قبل أن تتمكن الجيوش الروسية الرئيسية من اجتياح الشرق |
Si eso es cierto, ¿por qué molestarse... en invadir un planeta cuyos dos tercios son agua? | Open Subtitles | لماذا كل هذه المشاكل لغَزْو كوكب ثلثيه من الماءِ ؟ |
El norte y el sur no deben amenazar ni invadir el uno al otro. | UN | وينبغي ألا يهدد الشمال والجنوب أحدهما اﻵخر أو يغزو أحدهما اﻵخر. |
Al no saber de ti, decidí invadir tu despacho. | Open Subtitles | وعندما لم أسمع منك رد قررت أن أغزو مكتبك |
A menos que quieran invadir Suiza en los próximos meses. | Open Subtitles | إذا كانت لديك مشاريع لتغزو سويسرا في الأشهر القادمة |