ويكيبيديا

    "investigación agrícola" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البحوث الزراعية
        
    • بالبحوث الزراعية
        
    • البحث الزراعي
        
    • الأبحاث الزراعية
        
    • للبحوث الزراعية
        
    • بحوث زراعية
        
    • بحوث الزراعة
        
    • البحثية الزراعية
        
    • أبحاث زراعية
        
    • بحث زراعي
        
    • والبحث الزراعي
        
    • والبحوث الزراعية
        
    • للبحث الزراعي
        
    • لﻷبحاث الزراعية
        
    iii) Sistemas internacionales de investigación agrícola, tales como los representantes del Grupo Consultivo sobre investigación agrícola Internacional (CGIAI) y otros; UN ' 3` نظم البحوث الزراعية الدولية وذلك مثلاً من خلال ممثلين للجماعة الاستشارية للبحوث الزراعية الدولية وغيرها.
    Sistemas de información geográfica en el Centro de investigación agrícola UN نظم المعلومات الجغرافية في مجال البحوث الزراعية
    El desafío que enfrenta la investigación agrícola es aumentar el rendimiento de todas las tierras cultivables, protegiendo y conservando al mismo tiempo la base de recursos naturales. UN والتحدي الذي تواجهه البحوث الزراعية هو زيادة المحاصيل في جميع اﻷراضي الزراعية مع حماية قاعدة الموارد الطبيعية وحفظها.
    12. Hizo una declaración el observador de la organización intergubernamental Grupo Consultivo de Apoyo a la investigación agrícola Internacional. UN ١٢ - وأدلى ببيان المراقب عن المجموعة الاستشارية المعنية بالبحوث الزراعية الدولية وهي منظمة حكومية دولية.
    La investigación agrícola debería estar más vinculada a las necesidades de los empresarios y las empresas. UN وينبغي أن يكون البحث الزراعي مرتبطاً على نحو أفضل باحتياجات أصحاب المشاريع ومؤسسات الأعمال.
    v) Función de la investigación agrícola en la mitigación de la pobreza y la seguridad alimentaria; UN `5 ' دور الأبحاث الزراعية في تخفيف الفقر والأمن الغذائي؛
    El desafío que enfrenta la investigación agrícola es aumentar el rendimiento de todas las tierras cultivables, protegiendo y conservando al mismo tiempo la base de recursos naturales. UN والتحدي الذي تواجهه البحوث الزراعية هو زيادة المحاصيل في جميع اﻷراضي الزراعية مع حماية قاعدة الموارد الطبيعية وحفظها.
    Todavía hay grandes diferencias entre los rendimientos que se logran en estaciones de investigación agrícola y los que obtienen los agricultores. UN وما زالت هناك تباينات بين الغلات المتحققة في مراكز البحوث الزراعية وتلك التي حققها المزارع.
    La investigación se coordina con los centros académicos de investigación agrícola de Israel. UN ويتم تنسيق البحوث مع مراكز البحوث الزراعية اﻷكاديمية في إسرائيل.
    El problema de la gestión de la investigación no se limita naturalmente a la investigación agrícola. UN ومشكلة إدارة البحوث ليست مقتصرة طبعا على البحوث الزراعية.
    Sus objetivos son fortalecer la capacidad de los sistemas nacionales de investigación agrícola. UN وتتمثل أهدافه في تعزيز قدرة نظم البحوث الزراعية الوطنية.
    Debe procurarse denodadamente mantener informados a los investigadores acerca de los últimos acontecimientos, además de estar bien vinculados a las redes mundiales de investigación agrícola. UN فيجب بذل قصارى الجهود لتمكين باحثيها من الاطلاع على أحدث التطورات ومن الاندماج في شبكات البحوث الزراعية العالمية.
    La Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) ha apoyado las prácticas de agricultura sostenible por conducto de los Centros Internacionales de investigación agrícola. UN وساندت وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية الممارسات الزراعية المستدامة عن طريق مراكز البحوث الزراعية الدولية.
    :: Colaboración estrecha entre los sistemas nacionales de investigación agrícola y el CGIAR UN :: شراكة متينة بين شبكات البحوث الزراعية الوطنية والفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية
    Si bien la inversión del sector privado en la investigación agrícola aumentó durante el decenio de 1990, ésta tuvo lugar principalmente en los países desarrollados. UN وقد ارتفع استثمار القطاع الخاص في البحوث الزراعية في التسعينيات، لكن ذلك جرى في الغالب في البلدان المتقدمـة النمو.
    También se dedican a desarrollar la investigación agrícola para reactivar la agricultura. UN وهي تجتهد أيضاً في تطوير البحوث الزراعية من أجل إنعاش الزراعة.
    También se ocupan del desarrollo de la investigación agrícola para crear las condiciones que permitan reactivar la agricultura. UN كما أنها تعكف على تطوير البحوث الزراعية لتهيئة الظروف التي تفضي إلى تنشيط الزراعة.
    12. Hizo una declaración el observador de la organización intergubernamental Grupo Consultivo de Apoyo a la investigación agrícola Internacional. UN ١٢ - وأدلى ببيان المراقب عن المجموعة الاستشارية المعنية بالبحوث الزراعية الدولية وهي منظمة حكومية دولية.
    La investigación agrícola debía adecuarse más a las necesidades de los empresarios y las empresas. UN وينبغي أن يكون البحث الزراعي مرتبطاً على نحو أفضل باحتياجات المشاريع وأصحابها.
    El Foro para la investigación agrícola en África, en consulta con los interesados, ha elaborado el Marco para la productividad agrícola en ese continente. UN وأعد محفل الأبحاث الزراعية في أفريقيا، بالتشاور مع الجهات المعنية، إطار العمل للإنتاجية الزراعية الأفريقية.
    :: Promover la investigación agrícola y la prevención de la degradación de los suelos; UN :: إجراء بحوث زراعية ومنع تدهور صحة التربة؛
    Se requieren nuevas inversiones, en los planos regional y nacional, en investigación agrícola y pesquera e infraestructura rural, la extensión de mejores prácticas agrícolas y pesqueras y tecnologías innovadoras y sostenibles, así como asesoramiento para la comercialización, financiación estructurada y eficaz y mayor seguridad de la tenencia, incluido el acceso y el control de la tierra por las agricultoras, independientemente de su estado civil. UN 58 - وتلزم استثمارات جديدة في بحوث الزراعة وصيد الأسماك والهياكل الأساسية الريفية على الصعيدين الإقليمي والوطني، وإشاعة أفضل الممارسات في مجال الزراعة وصيد الأسماك والتكنولوجيات الابتكارية والمستدامة وكذلك إسداء المشورة في مجال التسويق وهيكلة المالية الفعالة وتعزيز أمن الحيازة، بما في ذلك توفير فرص حصول المزارعات على الأرض وتصرفهن فيها بصرف النظر عن حالتهن العائلية.
    La FAO realiza estas actividades en colaboración con los agricultores, las comunidades rurales, las instituciones nacionales e internacionales de investigación agrícola y las organizaciones no gubernamentales. UN وتضطلع المنظمة بهذه اﻷنشطة بالتشارك مع المزارعين، والمجتمعات المحلية الريفية، والمؤسسات البحثية الزراعية الوطنية والدولية، والمنظمات غير الحكومية.
    El Grupo participaba en un sistema mundial de investigación agrícola del cual formaban parte los sistemas nacionales de investigación agrícola de los países en desarrollo; 16 centros internacionales de investigación agrícola del GCIAI e institutos de investigación avanzada que tenían su sede tanto en países desarrollados como en países en desarrollo. UN ويعتبر الفريق شريكا في نظام بحث زراعي عالمي يتضمن: نظم أبحاث زراعية وطنية للبلدان النامية، وستة عشر مركزا من مراكز اﻷبحاث الزراعية الدولية التابعة للفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية، ومؤسسات البحث المتقدمة في كل من البلدان المتقدمة والنامية.
    No hay consenso en para qué era la estructura, pero una de las teorías más ampliamente aceptada es que era una estación de investigación agrícola. Open Subtitles لا يوجد إجماع حول الغرض من هذا البناء لكن أحد أكثر النظريات قبولاً هي أنه كان محطة بحث زراعي.
    A ello se añade la deficiencia de los servicios de control y de la investigación agrícola. UN وخدمات الإرشاد والبحث الزراعي ضعيفة أيضاً.
    :: Aumentar los recursos financieros del sector público y privado destinados a la agricultura sostenible y a la investigación agrícola UN :: زيادة التمويل المخصص من القطاعين العام والخاص للزراعة المستدامة والبحوث الزراعية
    Sr. Alain Billand, Jefe del programa " Bosques Naturales " , Centro de Cooperación Internacional en investigación agrícola para el Desarrollo, Francia UN السيد آلان بيلاند، رئيس برنامج " الغابات الطبيعية " ، مركز التعاون الدولي للبحث الزراعي من أجل التنمية، فرنسا
    44. La transferencia a los programas nacionales de algunas actividades de investigación y capacitación que actualmente están a cargo de centros internacionales, a fin de fortalecer la capacidad de los sistemas de investigación agrícola nacionales, constituye uno de los enfoques innovadores adoptados por el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) en relación con la CTPD. UN ٤٤ - وكان نقل بعض مبادرات البحث والتدريب، التـي هـي حاليـا مـن مسؤوليـة المراكـز الدوليـة، إلى البرامج الوطنية أحد النهج المبتكرة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي اعتمدها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية )IFAD( بقصد تعزيز قدرات النظم الوطنية لﻷبحاث الزراعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد