Comisión de investigación internacional independiente sobre la República Árabe Siria | UN | لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية |
En su 12° período extraordinario de sesiones, celebrado hace dos semanas, el Consejo de Derechos Humanos dio su apoyo al informe de la Misión de investigación internacional independiente y lo presentó a la Asamblea General, tal como se recomendaba en ese informe. | UN | لقد قام مجلس حقوق الإنسان في دورته الاستثنائية الثانية عشرة المنعقدة منذ أسبوعين باعتماد تقرير لجنة التحقيق الدولية المستقلة وإحالته إلى الجمعية العامة، تمشيا مع التوصيات الواردة في التقرير. |
Informe de la comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria | UN | تقرير لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية* |
Deplora la falta de una investigación internacional independiente de las consecuencias de las pruebas programadas y ya realizadas. | UN | وتأسف لعدم إجراء تحقيق دولي مستقل في آثار التجارب المبرمجة والمنجزة. |
Es preciso poner coto al uso desproporcionado de la fuerza y realizar una investigación internacional independiente para determinar quién fue el culpable de este revés del proceso de paz. | UN | ولا بد من وقف الاستخدام غير المتناسب للقوة، ولا بد من إجراء تحقيق دولي مستقل لتحديد المسؤول عن انتكاس عملية السلام. |
112. La comisión de investigación internacional independiente recomienda que el Gobierno de la República Árabe Siria: | UN | 112- توصي لجنة التحقيق الدولية المستقلة بأن تتخذ حكومة الجمهورية العربية السورية الإجراءات التالية: |
Informe de la comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República | UN | تقرير لجنة التحقيق الدولية المستقلة عن الجمهورية العربية السورية** |
K. Comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria 71 - 74 17 | UN | كاف - لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية 71-74 20 |
K. Comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria | UN | كاف- لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية |
Informe de la comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria* | UN | تقرير لجنة التحقيق الدولية المستقلة عن الجمهورية العربية السورية* |
En fecha reciente, en su resolución 21/26 el Consejo de Derechos Humanos prorrogó el mandato de la Comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria. | UN | ومدد مجلس حقوق الإنسان مؤخراً ولاية لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية بموجب القرار 21/26. |
Expresando apoyo a la labor llevada a cabo por la comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria, y condenando enérgicamente la falta de cooperación de las autoridades sirias con la comisión de investigación, | UN | وإذ تعرب عن تأييدها للعمل الذي اضطلعت به لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية، وتدين بشدة عدم تعاون السلطات السورية مع لجنة التحقيق، |
Presidente Comisión de investigación internacional independiente sobre la República Árabe Siria | UN | 3 - رئيس لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بسورية |
Se impone realizar una investigación internacional independiente para que se descubra la verdad sobre las circunstancias de esos disparos y de las responsabilidades pertinentes. | UN | ولذلك، لا بد من إجراء تحقيق دولي مستقل لإظهار الحقيقة بشأن ملابسات عمليات إطلاق النار والمسؤولين عنها. |
La Misión llega a la conclusión de que se debe realizar una investigación internacional independiente. | UN | وتستنتج البعثة فيه أن ثمة حاجة لإجراء تحقيق دولي مستقل. |
Las masacres cometidas en Gaza constituyen crímenes de guerra que justifican una investigación internacional independiente para llevar a los responsables ante la justicia. | UN | إن كل ما ارتكب من مجازر يعد جرائم حرب تستوجب إجراء تحقيق دولي مستقل ليعاقب الجناة على ما ارتكبوه من أفعال. |
Los pedidos de realización de una investigación internacional independiente no tienen fundamento en el derecho internacional. | UN | وليس للمطالبة بإجراء تحقيق دولي مستقل أي أساس في القانون الدولي. |
Las Naciones Unidas pidieron una investigación internacional independiente de su muerte, pero esta no se ha llevado a cabo. | UN | ودعت الأمم المتحدة إلى إجراء تحقيق دولي مستقل في وفاته، ولكن ذلك لم ينفَّذ. |
El Presidente, el Gobierno y el pueblo de Côte d ' Ivoire le agradecerán que tome las medidas que considere necesarias para la pronta realización de una investigación internacional independiente. | UN | ورئيس جمهورية كوت ديفوار وحكومتها وشعبها يتركون لكم حرية اتخاذ التدابير التي ترونها صالحة للمسارعة بفتح تحقيق دولي مستقل بشأن هذا الحادث. |
A la luz de las conclusiones de la misión, en particular la relativa a la existencia de un cuadro de violaciones de derechos humanos que podrían constituir crímenes de lesa humanidad, y del empeoramiento de la situación de los derechos humanos en la República Árabe Siria, el Consejo decidió establecer una comisión de investigación internacional independiente. | UN | وفي ضوء الاستنتاجات التي خلصت إليها البعثة، بما في ذلك استنتاجها بأن هناك أنماطاً من انتهاكات حقوق الإنسان قد ترقى إلى حد الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، وبالنظر إلى الحالة المتدهورة لحقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية، قرر المجلس إنشاء لجنة تحقيق دولية مستقلة. |
5. El informe de la comisión de investigación internacional independiente sobre la República Árabe Siria fue presentado a la Presidenta del Consejo de Derechos Humanos el 28 de noviembre de 2011. | UN | 5- وقُدِّم تقرير اللجنة الدولية المستقلة للتحقيق بشأن الجمهورية العربية السورية إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |