ويكيبيديا

    "invierte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يستثمر
        
    • تستثمر
        
    • وتستثمر
        
    • باستثمار
        
    • بالاستثمار
        
    • ويستثمر
        
    • استثمرت
        
    • تستثمرها
        
    • ينفق
        
    • وتنفق
        
    • يعكس
        
    • إستثمر
        
    • ينفقه
        
    • في الاستثمار
        
    • استثمارها
        
    Es el tipo de chico que invierte todo lo que puede... en su auto. Open Subtitles لا، إنه ذلك الشاب الذي يستثمر كل ما يقدر عليه في سيّارته
    Es muy poco lo que se invierte en actividades de rehabilitación y reconstrucción posterior a los conflictos. UN ولا يستثمر سوى نزر يسير من اﻷموال في جهود الاصلاح والتعمير عقب تسوية المنازعات.
    Pero la neutralidad en plástico invierte en infraestructura de reciclaje donde no la hay. TED ولكن محايدة البلاستيك تستثمر في البنية التحتية لإعادة التدوير حيث لا توجد.
    El Gobierno invierte actualmente en ambiciosos proyectos cuyo fin es mejorar la participación de la mujer en la sociedad, especialmente en el terreno laboral. UN وتستثمر الحكومة حالياً في مشاريع طموحة وضعت للارتقاء بدور المرأة في المجتمع ولا سيما فيما يتعلق بدخولها إلى عالم العمل.
    i) La Tesorería de las Naciones Unidas invierte de manera centralizada los fondos excedentes en nombre del Tribunal. UN ' 1` تقوم خزانة الأمم المتحدة باستثمار الأموال الفائضة مركزيا باسم المحكمة.
    Habida cuenta del costo social de estas adaptaciones, el Banco también invierte en servicios sociales. UN وبسبب التكلفة الاجتماعية لعمليات التحول، يستثمر البنك أيضا في الخدمات الاجتماعية.
    Es muy poco lo que se invierte en actividades de rehabilitación y reconstrucción posterior a los conflictos. UN ولا يستثمر سوى نزر يسير من اﻷموال في جهود الاصلاح والتعمير عقب تسوية المنازعات.
    Estimamos que con una fracción de lo que se invierte anualmente en el socorro podría fortalecerse la capacidad nacional y local para la reducción de los desastres. UN ونعتقد أنه يمكن تعزيزه بجانب مما يستثمر كل عام في قدرات اﻹغاثة الوطنية والمحلية للحد من الكوارث.
    El valor añadido de cada dólar que se invierte en el mundo en desarrollo es mucho mayor que el del que se invierte en los países desarrollados. UN فالقيمة المضافة لكل دولار يستثمر في العالم النامي تفوق كثيرا مثيلتها في البلدان المتقدمة النمو.
    No invierte directamente en la compra de edificios ni terrenos. UN كما أنه لا يستثمر مباشرة بشراء المباني أو اﻷراضي.
    Ello muestra por qué la asistencia oficial para el desarrollo tiene un papel fundamental que desempeñar en el desarrollo social, donde el sector privado rara vez invierte. UN ويوضح ذلك الأهمية البالغة للمساعدات الإنمائية الرسمية في التنمية الاجتماعية، التي قلما يستثمر فيها القطاع الخاص.
    Habitualmente ocupa también un escaño en el Consejo de Administración, junto con la empresa danesa que invierte en el proyecto. UN كذلك يشغل عادة مقعدا في مجلس الإدارة إلى جانب الشركة الدانمركية التي تستثمر في المشروع.
    La empresa Mano River Resources Inc., con sede en el Reino Unido, es la única empresa de extracción de diamantes registrada oficialmente que invierte en la prospección de kimberlita. UN وأن شركة موارد نهر مانو التي يوجد مقرها في المملكة المتحدة هي حاليا الشركة الوحيدة لاستخراج الماس المسجلة رسميا التي تستثمر في استكشاف منجم كمبرليت.
    Única organización de las Naciones Unidas que invierte exclusivamente en los países menos adelantados UN الصندوق هو المؤسسة الوحيدة من مؤسسات الأمم المتحدة التي لا تستثمر إلا في أقل البلدان نموا
    Una pequeña porción de los fondos se invierte en el exterior y en acciones y pagarés privados en el país. UN وتستثمر نسبة قليلة من الأموال في الخارج وفي السندات والأسهم الخاصة المحلية.
    La Tesorería de la Sede de las Naciones Unidas invierte en distintos títulos, con diversas fechas de vencimiento y tasas de interés. UN وتستثمر خزانة مقر الأمم المتحدة في مختلف السندات، بمختلف مواعيد الاستحقاق ومعدلات الفائدة.
    i) La Tesorería de las Naciones Unidas invierte de manera centralizada los fondos excedentes en nombre del Tribunal. UN ' 1` تقوم خزانة الأمم المتحدة باستثمار الأموال الفائضة مركزيا باسم المحكمة.
    La Caja invierte en todo el mundo y tiene sus obligaciones en varias monedas. UN ويضطلع الصندوق بالاستثمار على الصعيد العالمي، ولديه خصوم بعدد من العملات.
    Una parte importante de esas carteras se invierte en deuda soberana nacional. UN ويستثمر جزء كبير من هذه الحوافظ في الديون السيادية المحلية.
    Sr. Fairweather, si usted invierte conmigo, la única pregunta que tendrá que hacerle a su esposa es qué tipo de piso de madera quiere para su nueva casa. Open Subtitles سيد فيرويذر ، إذا استثمرت معي السؤال الوحيد الذي ستسأل زوجتك إياه ما نوع الورود
    Los ingresos por intereses devengados provienen de los superávit temporales y de las reservas operacionales que invierte la Tesorería de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta las necesidades de liquidez del PNUFID. UN وتتأتى ايرادات الفائدة من الفوائض المؤقتة والاحتياطيات التشغيلية التي تستثمرها خزينة الأمم المتحدة، مع مراعاة احتياجات اليوندسيب من التدفقات النقدية.
    Se estima que cada dólar que se invierte en actividad física podría ahorrar 3,20 dólares de gastos médicos. UN ويقدر أن كل دولار ينفق على النشاط البدني يمكن أن يوفر 3.20 دولار من المصروفات الطبية.
    Georgia invierte un promedio anual de 5.200 dólares por recluso en seguridad y sólo 1.300 en rehabilitación. UN وتنفق جورجيا ما معدله 200 5 دولار على كل سجين سنويا في مجال الأمن.
    Por consiguiente, nos mostramos de acuerdo con la opinión de que la cláusula de Martens invierte la premisa clásica del derecho internacional. UN وعليه، فنحن مع وجهة النظر القائلة بأن شرط مارتينز يعكس الافتراضات الكلاسيكية للقانون الدولي.
    invierte -- si tu ves gente buena haciendo cosas buenas, invierte en ellos. invierte en sus organizaciones. O en negocios, invierte en esta gente. TED وإستثمر-- إذا رأيت أناس جيدين يفعلون أشياء جيدة، إستثمر فيهم. إستثمر في منظماتهم. أو في الأعمال، إستثمر في أولئك الزملاء.
    Esa inversión es un monto relativamente pequeño en comparación con lo que el mundo invierte en defensa cada año. UN وهذا الاستثمار مبلغ صغير نسبيا مقارنة بالمبلغ الذي ينفقه العالم على الدفاع كل سنة.
    Por ejemplo, las investigaciones sobre crecimiento económico y educación indican que cuando no se invierte en la educación de las jóvenes, disminuye el producto nacional bruto. UN فمثلا، يبين البحث في النمو الاقتصادي والتعليم أن الاخفاق في الاستثمار في تعليم الفتيات يقلل من الناتج القومي اﻹجمالي.
    Sin embargo, en un contexto de crisis alimentaria, ecológica y energética, la cuestión más urgente con respecto a la reinversión no es la de determinar cuánto sino cómo se invierte. UN ولكن في سياق تُخيم عليه أزمات البيئة والغذاء والطاقة، ليست القضية الأكثر إلحاحاً هي مقدار الأموال التي يُعاد استثمارها وإنما كيفية إعادة الاستثمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد