Sí, una chica está involucrada, pero esa no es toda la historia. | Open Subtitles | نعم , الفتاة متورطة لكن , ليست تلك القصة الكاملة |
Negativo. Es mejor que vaya a ver. - Su hija está involucrada. | Open Subtitles | سلبي من الأفضل أن تذهب نحن نظن أن ابنتك متورطة |
¿Creen que porque una vez posé para una fotografía estoy involucrada en algo de esto? | Open Subtitles | هل تعتقد بإنني بسبب هذه الصورة أنني بطريقة ما متورطة في كل هذا |
el origen ilícito de los bienes o ayudar a cualquier persona involucrada en la comisión del delito determinante a eludir las consecuencias jurídicas de sus acciones; | UN | أو مساعدة أي شخص ضالع في ارتكاب الجرم اﻷصلي الذي تأتت منه على الافلات من العواقب القانونية لفعلته ؛ |
¿Estás involucrada en ese juicio? ¿El violador necrofílico? | Open Subtitles | هل كنت مشتركة في إدانة ذلك المغتصب مشتهي الموتى؟ |
Pero, junto con esta imagen, agrega que enloqueciste porque estuviste involucrada de alguna manera con la muerte de una compañera estudiante. | Open Subtitles | لكن مُرفقة مع هذه الصورة إضافة إلى مرضك بالجنون لإنها كانت متورطة بشكل ما في وفاة طالب زميل |
Y quizás lo fuera, pero puedo decirte que ella estaba emocionalmente involucrada y podía haber acabado volándonos a todos. | Open Subtitles | ،وربما كانت كذلك ولكن يمكنني القول أنها كانت متورطة عاطفياً ولربما إنتهى بها الأمر بفضحنا جميعاً |
Armenia no está directamente involucrada en el conflicto y no tiene reivindicaciones territoriales respecto de Azerbaiyán. | UN | وأرمينيا غير متورطة بصورة مباشرة في النزاع وليس لها أي مطالبات إقليمية ضد أذربيجان. |
40. Otra situación aún más compleja es aquella en que alguna autoridad se ve involucrada en los actos de violencia contra la mujer. | UN | 40- وثمة حالة أكثر تعقيداً أيضاً وهي الحالة التي تكون فيها إحدى السلطات متورطة بالفعل في أعمال عنف ضد المرأة. |
En el caso de un individuo cachemir que desapareció en Katmandú, se informó de que la Embajada de la India en Nepal estaba involucrada en su detención. | UN | وفي ما يتعلق بحالة كاشميري اختفى في كاتماندو، يُزعم أن السفارة الهندية في نيبال متورطة في إلقاء القبض عليه. |
Solicitaron más información para determinar si la organización estaba involucrada en el terrorismo. | UN | وطلبوا المزيد من المعلومات لتقرير ما إذا كانت المنظمة متورطة في الإرهاب. |
Fue detenido por pertenecer a una célula terrorista involucrada en la preparación de operaciones hostiles contra el país. | UN | إذ اعتُقل بسبب انتمائه إلى خلية إرهابية متورطة في إعداد عمليات عدائية ضد البلد. |
Hay una mujer involucrada, pero ¿hay un crimen? | Open Subtitles | قد تكون هناك امرأة متورطة, ولكن, هل هناك جريمة مشتملة فى الأمر ؟ |
el origen ilícito de los bienes o ayudar a cualquier persona involucrada en la comisión del delito determinante a eludir las consecuencias jurídicas de sus actos; | UN | أو مساعدة أي شخص ضالع في ارتكاب الجرم اﻷصلي الذي تأتت منه على الافلات من العواقب القانونية لفعلته ؛ |
No me sorprendería si su hermana está involucrada. | Open Subtitles | لن استغرب أن تكون شقيقته مشتركة في الأمر. |
No podrá ser aceptada en el país una persona involucrada en una actividad terrorista que no tenga relación con México. | UN | ولا يمكن لشخص متورط في نشاط إرهابي لا علاقة له بالمكسيك أن يدخل البلاد. |
Balística muestra que el arma estaba involucrada en otro incidente de un oficial. | Open Subtitles | علم المقذوفات يظهر مشاركة المسدس في إطلاق النار من ضابط آخر |
Como regla general, la Dependencia de Evaluación y Análisis de Políticas está involucrada en todos los exámenes operacionales, incluida la participación en las misiones correspondientes. | UN | وفي أغلب الأحيان، فإن وحدة التقييم وتحليل السياسات تشارك في جميع عمليات الاستعراض التنفيذي، بما في ذلك البعثات المعنية بهذا العمل. |
Un momento. ¿Ahora me estás diciendo que no crees que esté involucrada? | Open Subtitles | إنتظر. أتخبرني الآن أنّك لا تعتقد أنّها مُتورّطة في هذا؟ |
No tiene antecedentes criminales, de acuerdo a la Interpol, esta involucrada en uno de los mas grandes crimenes en Europa. | Open Subtitles | لا سجل اجرامى لكن طبقاً للشرطة الدوليةِ هى متورطه فى البعض مِنْ الجرائمِ الكبري في أوروبا |
El tema en juego es si la Casa Blanca estuvo involucrada de algún modo. | Open Subtitles | القضية التي على المحك هي إذا ما كان البيت الأبيض قد تورط. |
Es tan fácil decir nada de ataduras... cuando estás involucrada con otra persona. | Open Subtitles | من السهل جداً القول بدون خيوط عندما تكونين مرتبطة لشخص اخر |
Ella siempre tiene que tener razón sobre todo, y se pone mandona, e involucrada y se mete en tus asuntos. | Open Subtitles | تعتقد بأنها على حق في كل شيء و دائماً تكون المسيطرة و تتدخل في شؤونك |
Johnny, sé en el marron que estas y me siento muy mal porque yo estoy involucrada en causarlo pero realmente el no me hizo nada | Open Subtitles | أعرف أنك في وضع حرج وأشعر بذنب شديد لأني تورطت في التسبب فيه، لكنه لم يسئ لي حقاً |
He estado involucrada en caridad y realización personal durante casi una década. | Open Subtitles | لقد شاركت في مجالات التوعية وإدراك الذات لمدّة عقد تقريبا |
Demasiado tarde para arrepentirse, ya estás involucrada. | Open Subtitles | فات أوان التأسف, أنت متورّطة مُسبقاً |
Estoy empezando a creer que hay gente cuestionable involucrada. | Open Subtitles | لقد بدات اعرف انة هناك بعض الاشخاص السطحيين متورطين |